Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Дом ста дорог - Диана Джонс

Дом ста дорог - Диана Джонс

Читать онлайн Дом ста дорог - Диана Джонс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 65
Перейти на страницу:

— Какое отношение кобольды имеют к Кальциферу? — проговорила Чармейн.

— Никакого, — озадаченно ответил Питер. — Но теперь мы можем доказать им, что лаббок заплатил Ролло, чтобы тот рассорил их с волшебником.

Больше всего Чармейн сейчас захотелось встать, огреть Питера по голове «Путешествием волшебника» и крикнуть: «К чёрту кобольдов!»

— Нужно идти сейчас, — начал уговаривать парень, — до того…

— Утром, — решительно отрезала девочка. — Утром, после того, как мы осмотрим скалы и поищем Кальцифера.

— Но… — произнёс было Питер.

— Потому что, — протянула Чармейн, лихорадочно подыскивая подходящую причину, — Ролло сейчас прячет где-нибудь своё золото, а он должен находиться среди кобольдов, когда ты обвинишь его.

Удивительно, но Питер согласился с ней.

— Тогда нам нужно прибрать спальню волшебника Норланда, — проговорил он, — на случай, если он уже завтра вернётся.

— Вот и займись этим, — сказала Чармейн и мысленно добавила: — «пока я не запустила в тебя книжкой и не добавила к ней вазу с цветами!»

Глава четырнадцатая,

в которой снова полным-полно кобольдов

Мысли о Кальцифере не покидали Чармейн и на следующее утро. Когда она вышла из ванной, то увидела Питера, усердно стелющего свежую простынь на кровать двоюродного дедушки Уильяма, старую же он забросил в мешок с грязным бельём. Чармейн вздохнула — ещё больше вещей для стирки.

— Впрочем, — заметила она, ставя на пол миску для Бродяжки, — уборка спальни займёт и осчастливит его на то время, пока я буду искать Кальцифера. Пойдёшь со мной, Бродяжка?

Собачка, как всегда, готова была следовать за девочкой хоть на край света. После завтрака она потрусила следом за Чармейн в гостиную комнату и к парадной двери. Однако им оказалось не суждено добраться до скал. Едва девочка взялась за ручку, как Бродяжка пулей вылетела откуда-то сзади и с разбега распахнула дверь. По ту сторону на ступеньках стоял Ролло, протягивающий лапку к кувшину с молоком. Собачка зарычала своим тонким голоском и бросилась на кобольда, повалив наземь и щёлкая челюстями у его шеи.

— Питер! — закричала Чармейн, ступая в лужицу разлитого молока. — Скорей сюда! Неси мешок!

Девочка прижала Ролло ногой и продолжала реветь на весь дом: «Мешок! Мешок!». Ролло бешено брыкался, пинался и пытался выскользнуть из-под придавившей его ноги, в то время как Бродяжка угрожающе рычала на него. Дополняя общий шум, кобольд принялся истошно вопить:

— На помощь! Убийство! Насилие!

К чести Питера, он стрелой прилетел на крики Чармейн. Глянув на сцену, разыгравшуюся у порога, он мигом схватил мешок с вышивкой миссис Бейкер и принялся запихивать в него бушующего и сопротивляющегося Ролло. В следующий миг кобольд уже целиком находился в мокром от молока мешке. Юноша поднял его и потянулся к своему карману, однако пленник отчаянно ёрзал, бился, трепыхался, чем изрядно мешал ему.

— Отличная работа! — сказал Питер. — Помоги достать резинку из кармана, а то ведь сбежит.

Чармейн повиновалась и неуклюже извлекла на свет фиолетовую резинку. Пока она завязывала брыкающийся мешок, парень добавил:

— Ты успела позавтракать? Отлично. Затяни потуже. А теперь держи его покрепче. Я приготовлюсь — и отправимся прямиком в пещеру.

— Эй, жлаупк хтиплтели! — раздалось из мешка, когда Питер вручил его девочке.

— Заткнись, — рявкнула на него Чармейн, крепко сжимая горло мешка обеими руками. Мешок вертелся и так, и сяк, пока Питер доставал из многочисленных карманов разноцветные резинки. Красную он надел на левый большой палец, зелёную — на правый. Затем фиолетовую, жёлтую и розовую — на три средних пальца правой руки, а чёрную, белую и синюю — на три средних пальца левой руки. Бродяжка стояла на ступеньках, приподняв одно лохматое ушко, и заинтересованно наблюдала за парнем.

— Ищешь конец радуги или что? — спросила Чармейн.

— Нет, просто с их помощью я запомнил дорогу к кобольдам, — пояснил Питер. — Порядок. Закрывай дверь и пошли.

— Притеслбнбн! — завопил мешок.

— И ты с нами, — произнёс юноша, шагая к кухонной двери. Бродяжка направилась следом, а за ней и Чармейн с беспокойной поклажей в руках.

На пороге они повернули вправо, и девочка хотела заметить, что этот путь ведёт в зал конференций, но ей и без того хватало забот. Она прекрасно помнила, с какой лёгкостью умеют исчезать кобольды, и как запросто Ролло тогда погрузился в луговые травы. Чармейн понимала, что побег Ролло — лишь вопрос времени, ведь ему ничего не стоит просочиться сквозь ткань. Она решила придерживать одной рукой днище мешка, но это казалось ей недостаточным. Не обращая внимания на капающее сквозь пальцы молоко, девочка попыталась сосредоточиться и удержать Ролло с помощью чар. Чармейн не знала точно, что нужно делать или говорить, поэтому решила действовать как в случае с прохудившейся трубой. «Оставайся внутри! Оставайся ВНУТРИ!» — мысленно приказывала она кобольду, массируя дно мешка. Каждое её движение сопровождалось приглушённым воплем, который давал знать, что Ролло пока не сбежал. Чармейн не старалась запомнить дорогу, просто слепо шла за Питером. Даже пещеру кобольдов она заметила лишь, когда они остановились.

Дети стояли на пороге просторной светлой пещеры с высокими сводами. Всюду сновали синие фигурки маленького народца, они что-то увлечённо мастерили. Чармейн не могла разобрать, над чем же они трудятся, так как большую часть пещеры занимала непонятная штуковина. Она походила на большие сани, на которых жители Верхней Норландии ездили зимой, когда сугробы снега не позволяли пользоваться повозками и каретами. Вот только этим саням не хватало оглобли. Вместо неё сзади располагались загнутые резные ручки. Дюжина кобольдов суетилась вокруг загадочной конструкции. Одни обивали «сани» изнутри ватином и овчиной, другие стучали молоточками и занимались резьбой, третьи же малевали вьющиеся голубые цветы на золотистой обшивке. Непонятная вещь, чем бы она ни оказалась, обещала получиться поистине великолепной.

— Послушай, — произнёс Питер, — могу я доверить тебе переговоры? В этот раз ты сможешь вести себя вежливо и тактично?

— Зависит от ситуации, — ответила Чармейн. — Но могу попробовать.

— Тогда лучше я побеседую с ними, — сказал юноша. Он подошёл к ближайшему кобольду. — Прошу прощенья. Не могли бы вы подсказать, как нам найти Тимминза?

— Проходите вглубь пещеры, — промурлыкал кобольд, малярной кистью указывая направление. — Работает над часами с кукушкой. А зачем он вам?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 65
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Дом ста дорог - Диана Джонс.
Комментарии