Хронум Книга I (СИ) - Арвин Альхаг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Улуг Хуртуях Тас, — непроизвольно повторил имя, что крутилось у меня на языке.
Девушка вздрогнула при его упоминании и выражение ее лица сменилось на глубокую задумчивость.
— Зачем ты нужна Асмодею?
— М? — она вопросительно на меня посмотрела.
Вот как ей донести слова князя тьмы без переводчика? Игрок в крокодила из меня тот еще, не могу жестами донести суть. А нужно ли пугать девушку этим откровением?
— Забудь, — обреченно махнул рукой и отвернулся к стене.
Я был противен себе. Все, что я делал — это вымещал злобу на местных. Что я еще мог сделать? Исправить весь их строй? Научить их срать не где попало, а выкопать себе туалет? Научить сражаться? Научить быть гуманными с детьми и стариками?
Общество не готово к этому. Пусть гниют в своем дерьме! Но что я действительно мог изменить — это заточить Асмодея обратно в ад и закрыть портал навсегда. И для этого я не планировал отдавать Сану, хоть это и было проще всего. Нет. Я проведу Асмодею «исповедь».
— Сука, но как⁈ Мне нельзя обращаться в хронума! — в бессилии я ударил по стене кулаком, и камень превратился в крошево.
Не веря своим глазам, осмотрел руку, потрогал камень. Нет, это не известняк — прочный скальник. Я ударил еще раз и результат был тем же. Во мне появилась сила. Обычный одаренный не мог этого сделать. Значит, во мне каким-то чудом проснулась сила хронума, несмотря на то что я оставался в человеческом обличии.
Странно это все. Впрочем, что я мог знать о развитии хронума? Из тех трактатов? Но в них не было и слова о том, что узор может менять цвет или что мои крылья будут иметь оперение?
Я ударил со всей силой в третий раз, чтобы удостовериться в необычных способностях. Удостоверился — сила в руках была, но в облике хронума она все же больше. Удивительным было и отсутствие следов крови на костяшках пальцев. Я взял нож и легонько царапнул острой кромкой ладонь. Ни следа. Приложился сильнее еще, и еще. Пока нож не сломался у меня в руке. Прочность кожи также значительно усилилась. Это радовало.
Прислушался к своим ощущениям и понял, что готов.
«Лев идет по твою душу, Асмодей!», — хищно улыбнувшись своим мыслям, я покинул пещеру вместе со Стивом.
На улице была зима, самая настоящая. Со снегом, сильными ветрами и дохрена минусовой температурой.
Вначале я зажег вязь узора, будучи еще на балконе, опасаясь вновь попасть в Чистилище. Но внутренний ядерный реактор сработал отлично. Я перестал трястись от холода и в несколько прыжков очутился под скалой. Стивен зашел с другой стороны.
Твари тут же ринулись на нас, прекратив попытки забраться по отвесной скале. Мой первый удар пришелся в свиной пятак. С характерным хрустом он зашел вглубь черепной коробки, а отродье упало замертво.
Я забыл, как дышать, рассматривая то, что осталось от поверженной мною твари и за это поплатился двумя пропущенными ударами в торс. Но острые когти оставили на моем теле лишь неглубокие борозды.
Запустив пелену времени, я нанёс серию быстрых ударов по всему, до чего мог дотянуться. Конечности проминались, головы при правильном попадания снизу-вверх отрывалась от туловища, хребты ломались, и бесы валились с ног.
Поймав кураж, я порхал, как бабочка. Уворачиваясь от опасностей и нанося удар за ударом. Включилась интуиция, и я действовал безошибочно.
На секунду я отвлекся на Стива, который нисколько мне не уступал в количестве поверженных им тварей.
Спустя полчаса мы отогнали противника от скалы, спустя час — оттеснили их ближе к реке. За нашими спинами оставалось кровавое поле, усеянное сотнями трупов, а приспешников Асмодея не становилось меньше.
На подмогу прибежали воины Астая. С копьями и луками. И вот тогда началось «Ледовое побоище».
Приспешники Асмодея плохо держались на льду. Их копыта скользили, и они оказывались в ловушке.
Хакасы воспряли духом и принялись закидывать, вытанцовывающих на льду тварей, из всего, что было. Избиение адских выродков продолжалось недолго.
Вдалеке послышался громогласный рев. Мощный голос скорее всего мог принадлежать какому-то исполину.
Аборигены дрогнули и побежали сломя голову обратно в пещеру. Мы остались со Стивом стоять на берегу Июса одни.
Глава 22
Земля под ногами дрогнула, а лед на реке пошел трещинами.
— Нематоды — адские черви из нижнего мира, — сообщил Стивен.
Пес был спокоен и сосредоточен на новой угрозе.
— Нам тоже следует бежать?
— У них вкусное мясо, хозяин.
Этот ответ меня более чем устроил. Я потрепал Стивена по холке, и мы стали ждать. Бесы на том берегу реки воинственно гикали, корчили и без того уродские рожи и потрясали кулаками.
Над долиной вновь раздался рев Нематоды, как его назвал Стивен. За ним последовал еще один и еще. Я насчитал восемь особей. Топот тысяч ног сотрясал землю все сильней, и я немного трусил. Это нормальное чувство, когда ты — калека, не можешь использовать свой дар в полную силу. Но пес стоял, как вкопанный, и был непреклонен.
Я тяжело вздохнул, и тоже стал ждать неведомого монстра. Обещал же ему вкусняшку, а собакен очень хочет мяса этих червей. Вон как глаза блестят.
Над кронами деревьев показалась первая голова исполина. Безглазое существо с массивной челюстью и лобной долей. Его мощные жвала издавали стрекочущий звук. По бокам расположились десятки отростков лап. Нематода была похожа на гигантскую сколопендру. А на ее шее восседал всадник в приспособлении, похожем на седло.
— А кто сидит на Нематоде?
Обратился я к Стиву, потому как это существо не было похоже на мелких выродков, которых мы положили здесь не меньше тысячи.
— Погонщик.
Простое и незатейливое название. А ведь его внешний вид внушал мне больше опасения, нежели сам червь.
Погонщик двумя руками держал поводья, управляя гигантским червем. В другие четыре было вложено оружие. Отсюда местность плохо просматривалась и детально его рассмотреть не получалось, но палицу и меч невозможно было спутать ни с чем.
Бесы воспряли духом и вновь пошли по льду Июса в наступление. Оценив наши шансы, я скомандовал Стиву отступать к горе. Баланс сил был на стороне врага.
Мы бежали со всех ног к пещере, а колючая сталь неумолимо давила мне между лопаток. Угроза от нематоды с погонщиком с каждой секундой становилась все более серьезной.
Шестирукий утробным голосом грозил выпотрошить нас со Стивом. А я бежал и не оборачивался, надеялся лишь на