Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Детективы и Триллеры » Политический детектив » "Эль Гуахиро" - шахматист - Юрий Папоров

"Эль Гуахиро" - шахматист - Юрий Папоров

Читать онлайн "Эль Гуахиро" - шахматист - Юрий Папоров

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53
Перейти на страницу:

82

На Кубе принято делить год на два сезона: зимний — с ноября по март, и летний — с апреля по октябрь.

83

Латосо — говорун (исп.).

84

Ярей — дикая пальма (исп.).

85

Андрее Насарио Сархен — генеральный секретарь «Альфы-66».

86

Арголья — металлическое кольцо, ошейник: калавера — череп, на Кубе так называют легкомысленного человека; гуинче — ворот, лебедка (исп.).

87

Бакстон — учёный США, фитопатолог, занимавшийся впятидесятые годы изучением мутанотов и выведением новых штаммов различных болезнетворных грибов.

88

В США последний четверг ноября.

89

Боио — хижина (исп.).

90

Так называется с теории шахмат партия, сыгранная сильнейшим шахматистом мира середины XIX века немцем Андерсеном с выдающимся польским мастером Кизерицким, которую белые завершили блестящим комбинационным финалом и с тремя легкими фигурами объявили мат при всех фигурах черных.

91

Тостон — на востоке Кубы так называют ломтик банана, зажаренного в масле (исп.).

92

Во время высадки в районе Баракоа 17 апреля 1970 года.

93

Морис Ферре — мультимиллионер, в прошлом мэр Майами. Луис Ферре — мультимиллионер, бывший губернатор Пуэрто-Рико.

94

Марака — песо, так прежде народ называл основную денежную единицу Кубы (нсп.).

95

Босалон — тупой, неразвитый (исп.).

96

Вененосо — ядовитый; здесь — настойчивый поклонник. Дон-Жуан (исп.).

97

В бейсболе сильный удар по мячу. дающий возможность весы игрокам и бьющему обежать базы и возвратиться с дом (англ.).

1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу "Эль Гуахиро" - шахматист - Юрий Папоров.
Комментарии