Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Операция «Горец» - Блейн Пардоу

Операция «Горец» - Блейн Пардоу

Читать онлайн Операция «Горец» - Блейн Пардоу

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 87
Перейти на страницу:

В ответ Лепета приподнял куртку, вытащил из-за пояса лазерный пистолет и не торопясь навел его на Бернса. Консул затрясся всем телом и уже открыл было рот, чтобы крикнуть, но в этот момент хмурый Лепета трижды мягко нажал на спуск. В лоб планетарному консулу ударили три луча. Тело консула отбросило назад, на широкую, низкую спинку массивного кожаного кресла, где оно и повисло. Лепета посмотрел на него и удовлетворенно хмыкнул.

— Вот ведь черт. Не думал, что все будет так просто. — Он вытер полой куртки рукоять пистолета с выбитой на ней эмблемой Горцев Нортвинда и швырнул его на пол. Толстый ковер заглушил удар. — Теперь у полковника Кателли есть все основания объявить себя правителем планеты, а у маршала — законный предлог войти в Тару, — пробормотал Лепета. Он подошел к телу консула и внимательно осмотрел его. — Нормально, — удовлетворенно сказал он. Дважды верный Лепета допускал ошибки: один раз в парке, второй — с программой. Полковник Кателли был им очень недоволен и собирался отослать от себя, но теперь, кажется, все прошло гладко. Лепета улыбнулся. «Вот, господин полковник, я и оправдал ваше доверие», — подумал он, и лицо его исказила гадливая улыбка.

XXV

Река Тилман, Нортвинд

Маршрут Драконов

Федеративное Содружество

4 октября 3057 г.

— Господа, — начал Кателли, обращаясь к собравшимся офицерам, Горцам и прибывшим с Брэдфордом дэвионовцам. — Мы стоим на пороге нового, еще более серьезного кризиса, чем до сих пор. — Кателли бросил взгляд на Малвани. Скрестив руки на груди, она хмуро смотрела на него. — Я созвал вас всех не потому, что противник преследует нас, нет. Только что я получил сообщение от моего заместителя. В нем говорится, что в здании консульства убит всеми нами уважаемый планетарный консул Берне. Рядом с телом найден пистолет с эмблемой Горцев Нортвинда. По всей видимости, это кровавое злодеяние совершено повстанцами из числа Горцев, не приемлющих власть Виктора Дэвиона.

— Насколько точны ваши сведения? — спросил маршал Брэдфорд.

— Мой заместитель лично проводит расследование. Кроме обнаруженного на месте преступления лазерного пистолета есть еще и показания нескольких свидетелей. Они уверяют, что видели выходящего из здания консульства какого-то мужчину, одетого в форму полка Маклеода.

— Черт! Вот не было печали! — произнес маршал Брэдфорд. — Мне знакома семья Бернса. Правда, я никогда не был близок с консулом, но знаю, что это весьма порядочный и смелый человек. В сложившейся обстановке, полковник Кателли, я своим приказом назначаю вас главой дипломатического представительства Федеративного Содружества. Не возражайте. — Маршал заметил фальшивый удивленный взгляд полковника. — Вы будете и консулом, и военным представителем Содружества одновременно.

— Слушаюсь, сэр, — проговорил Кателли, с трудом сдерживая довольную улыбку.

— Не верю! — отчетливо произнесла Малвани.

— Чему вы не верите? — сверкнул глазами маршал. — Свидетелям, которые собственными глазами видели убийцу, одетого в форму Горца?

— Простите, я забыл прибавить, — вмешался Кателли. — Лепета сообщает, что свидетелями являются жители Тары.

— Вы слышите? — прогремел голос маршала.

— Так точно, — ответила Малвани. — Слышу. Но это не значит, что я этому верю. Да, Горцы могут быть жестоки в бою, но никто из нас на пойдет на хладнокровное убийство. Это сродни трусости и подлости, а этих черт в характере Горцев никогда не было и нет.

— Не исключено, что ваш бывший командующий в отчаянии, вызванном осознанием неминуемого поражения, — наставительно говорил Брэдфорд, — взял на вооружение методы, не свойственные Горцам, сохранившим верность Дэвиону.

Не успел маршал закончить свой монолог, как в разговор вступил Кателли.

— Полковник понимает, что проиграл, — затараторил он. — В такой ситуации, да еще с этим подонком Лореном Жаффреем в качестве советчика, он на все пойдет! Пока этот капелланец находится на Нортвинде, здесь можно ожидать любой подлости. Ляо развязал войну против Федеративного Содружества. Для чего, вы думаете, он послал сюда своего агента Жаффрея? Наверное, не для того, чтобы лить слезы над могилами своих предков. Не удивлюсь, если узнаю, что исполнителем убийства был именно он! Согласитесь, все это выглядит очень логично.

Малвани не любила слова «верность», по ее мнению, оно больше годилось для определения покорности, рабской или собачьей. В другое время она бы сразу возмутилась, но сейчас начинать дискуссию не стоило.

— Логично только объяснение, — парировала Частити. — Само же убийство нелогично. Я никогда не поверю, что это убийство заказал Маклеод. Какая ему польза от этого убийства? Никакой, только вред. Да и не такой Маклеод человек, чтобы убивать кого-нибудь. Для этого он слишком прямолинеен и честен. Нет, сэр. — Малвани посмотрела на маршала. — Убийство совершил тот, кому оно выгодно.

Маршал возвысил голос, давая всем понять, что только он может здесь принимать решения и делать выводы.

— Ваши разглагольствования меня не трогают. Я знаю только одно. Мы договорились соблюдать нейтралитет Тары, но оно было нарушено. Кто виноват, Маклеод или кто-то другой, мне не интересно. Важно то, что столица осталась без представителя Федеративного Содружества, правящего именем и законами великого принца Виктора Дэвиона. В сложившихся обстоятельствах я вижу единственный выход — восстановить власть.

— Как вы поступите? — Кателли изобразил незнание.

— Через несколько часов в систему Нортвинда войдет флот Третьего королевского полка. Вначале я хотел отдать ему приказ приземлиться подальше от столицы, но сейчас я прикажу им сесть недалеко от космопорта. Затем полк направится в Тару.

— Сэр, это является прямым нарушением взятых вами на себя обязательств, — взволнованно произнесла Малвани. — Вы обещали, что будете соблюдать нейтралитет столицы Нортвинда. Присутствие ваших войск взбудоражит население. Позвольте вам напомнить, что следствие, о котором говорил полковник Кателли, еще не закончено и прямых доказательств чьей-либо вины нет. Пока все, что нам сообщили, только слухи. Ни один из Горцев не мог убить консула Бернса. Это сделал какой-нибудь маньяк. Кто угодно, только не Горец, — захлебываясь, говорила Малвани. Она повернулась к Кателли. Он не улыбался, но вся его сальная физиономия светилась самодовольством. Он явно торжествовал. «Только ты заинтересован в этом убийстве, сволочь. Я не смогу доказать, что я права, но могу поклясться, что за смертью Бернса стоишь ты. Здесь чувствуется твоя грязная лапа».

Маршал Брэдфорд внимательно выслушал Малвани.

— В том, что вы говорите, есть определенный смысл, — ответил он. — Но не забывайте, что сейчас идет война, поэтому действовать приходится быстро и решительно. Как бы ни были слабы доказательства, они указывают на причастность Горцев к этому преступлению. Вы понимаете, что Тара осталась без представителя Дэвиона, а это недопустимо. — Маршал ласково посмотрел в глаза Малвани. — В столице должен быть порядок. А кто его может сохранить? Только наш Третий королевский полк, других соединений я не вижу. Мне прискорбно говорить об этом, но войти в Тару нас вынуждают обстоятельства.

— Сэр, ваше решение рискованно, — предприняла Малвани последнюю попытку убедить маршала. — Узнав о нем, Маклеод перестанет преследовать нас и направится в Тару.

Но тут в разговор снова вмешался Кателли.

— Мне кажется, что полковник Маклеод недостаточно хорошо представляет себе ситуацию, — покровительственно произнес он. — Мои разведчики докладывают, что войска Маклеода идут за нами по пятам. Он уверен, что мы направляемся в крепость. Связи у него нет. Если и дальше так пойдет, он узнает о прилете Третьего королевского полка через несколько дней после того, как войска войдут в столицу. Но, даже узнав об этом, видя перед собой врага, то есть нас, он не бросится назад, а будет стремиться вступить с нами в битву. Если же он повернет к столице, на него нападем мы. Видите, полковник Малвани, наш план беспроигрышный. Так что задача у нас остается все та же — двигаться вперед и, уводя за собой Маклеода, дать тем самым Третьему королевскому полку спокойно приземлиться.

Маршал Брэдфорд согласно кивнул:

— Маклеод не узнает, что происходит в Таре, полковник Малвани. Третий королевский полк войдет в столицу и возьмет ее под свою защиту. Ведь вы согласны с тем, что на нас с вами лежит священная обязанность оградить и город, и его жителей от нападения антиправительственных элементов? Вот этим мы и будем заниматься. — Маршал широко улыбнулся. — И не волнуйтесь, полковник. Даже если Маклеоду и удастся обнаружить мои войска, без соответствующего оборудования он не сможет определить место их посадки. А как только Тара будет занята, мы сможем прервать связь полковника с Фортом и лишить его возможности сообщить другим соединениям Горцев о поднятом им восстании. Третий полк не только займет столицу, но и отрежет Маклеоду все подступы к ней.

1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 87
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Операция «Горец» - Блейн Пардоу.
Комментарии