Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Детективы и Триллеры » Детектив » Розы для возлюбленной - Мэри Кларк

Розы для возлюбленной - Мэри Кларк

Читать онлайн Розы для возлюбленной - Мэри Кларк

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 69
Перейти на страницу:

78

Доктор Чарлз Смит пребывал в отвратительном расположении духа. Уик-энд он провел в полном одиночестве, которое стало еще более невыносимым из-за того, что доктор так и не смог дозвониться до Барбары Томпкинс. Погода в субботу выдалась чудесная, и Смит собирался пригласить Барбару прокатиться на автомобиле по Вестчестеру, а затем пообедать в ресторанчике одной из небольших гостиниц, расположенных на берегу Гудзона.

На его звонки, однако, отвечал лишь автоответчик. Так что, даже если Барбара и появлялась в тот день дома, позвонить ему она так и не захотела.

Воскресенье не принесло никаких перемен. Обычно по воскресеньям Смит заставлял себя просматривать страницы «Таймс», посвященные культуре и отдыху, и выбирал себе спектакль в каком-нибудь театре подальше от Бродвея, или поэтический вечер, или же другое культурное мероприятие, например в Центре Линкольна. В это воскресенье идти куда-либо ему, однако, никак не хотелось. Большую часть дня он провел лежа на застеленной кровати, одетый. При этом он не сводил глаз с фотографии Сьюзен на стене.

«В то, чего я добился, трудно поверить, — говорил он себе. — Девочка некрасивая, с отвратительным характером, рожденная от двух красивых родителей, благодаря именно мне получила возможность осуществить то право, которое есть у каждого рождающегося ребенка, — право родиться и жить красивой. Я дал уже взрослой женщине немыслимый шанс как бы вновь воспользоваться этим правом. Я дал ей не только это, но и еще много больше. Я дал ей такую красоту, такую удивительную красоту, которая вызывала чувство благоговения у каждого, кто встречал Сьюзен».

В понедельник доктор позвонил Барбаре на работу. Ему ответили, что миссис Томпкинс уехала в служебную командировку в Калифорнию и что две недели ее в городе не будет. Вот это действительно расстроило доктора. Потому что он знал, что его обманывают. Ведь за разговором во время их ужина вечером в четверг Барбара говорила ему совсем о другом — о том, что с нетерпением ждет делового обеда с кем-то из клиентов в «Ля Гренуй» в следующую среду. Он запомнил точно слова Барбары, потому что она еще добавила, что никогда в этом ресторане не была и с удовольствием отобедает там.

Остаток дня в понедельник доктору никак не удавалось сосредоточиться на проблемах своих пациентов. При этом график приема не был чересчур насыщенным. Казалось, все меньше и меньше людей обращаются к нему за медицинской помощью. Даже те, кто приходили за первой консультацией, на повторные приемы почти никогда уже не являлись. Доктора это, правда, не очень волновало — мало кто из его пациентов имели шанс превратиться в действительно красивых людей.

Сегодня доктор вновь то и дело замечал на себе странные взгляды миссис Карпентер. Она, конечно, была очень хорошей медсестрой, но, решил доктор, вероятно, пришло время подумать о том, чтобы отказаться от ее услуг. На днях, во время операции на носе одного из пациентов, доктору показалось, что миссис Карпентер смотрит на него с каким-то даже волнением, так же, как, например, мать смотрит на своего ребенка, выступающего в школьном концерте, — с волнением и надеждой на то, что сын или дочь отыграет свою роль правильно, не сделав ошибку, не споткнувшись.

Пациент, который должен был прийти последним, в половине четвертого, свой визит отменил, и поэтому Смит решил сегодня уйти домой пораньше. Дома он намеревался взять машину, подъехать к конторе, где работала Барбара, припарковаться напротив входа и подождать конца рабочего дня. С работы Барбара обычно уходила в начале шестого. Доктор, однако, хотел занять свой наблюдательный пост несколько раньше. Так сказать, на всякий случай. Мысль о том, что она может сознательно пытаться избегать встреч с ним, не давала доктору покоя. Если это окажется правдой, то он просто представить себе не мог, что в таком случае предпринять.

Доктор как раз выходил из дверей здания, где находился его кабинет, когда заметил направляющуюся ему навстречу Керри Макграт. Он огляделся, пытаясь придумать способ избежать встречи. Но это было уже невозможно.

— Доктор Смит! Как хорошо, что я застала вас, — начала Керри. — Мне необходимо поговорить с вами об одном важном деле.

— Миссис Макграт, миссис Карпентер и моя секретарша все еще в кабинете. Что бы вам ни было нужно, они смогут вам в этом помочь. — Доктор повернулся и попытался проскользнуть мимо Керри.

Керри пошла рядом, не отставая ни на шаг.

— Доктор Смит, миссис Карпентер и ваша секретарша вряд ли смогут рассказать мне что-либо о вашей дочери. К тому же ни та ни другая не могут быть ответственны за заключение в тюрьму ни в чем не повинного человека.

Чарлз Смит отреагировал так, как если бы кто-то вдруг плеснул в него кипятком.

— Да как вы смеете! — Доктор развернулся и схватил Керри за руку.

Керри вдруг поняла, что он может сейчас ее ударить. Его лицо исказила гримаса ярости, рот скривился в злом оскале. Она почувствовала, как дрожат пальцы, сжимавшие ее локоть.

Проходивший мимо мужчина с любопытством посмотрел на них и даже остановился.

— С вами все в порядке, мисс? — спросил он.

— Со мной все в порядке, доктор? — спокойным голосом переадресовала Керри вопрос Смиту.

Доктор отпустил ее локоть.

— Да-да, конечно. — Он быстро двинулся по Пятой авеню.

Керри не отставала.

— Доктор Смит, вам же все равно придется поговорить со мной. И для вас гораздо лучше будет, если вы выслушаете меня до того, как события выйдут из-под моего контроля и приведут вас к весьма серьезным неприятностям.

Доктор продолжал молчать.

Керри замерла, преградив ему путь. При этом она отметила, что дышал доктор взволнованно, нервно.

— Доктор Смит, мне все равно, будете вы и дальше пытаться от меня убегать или нет. В любом случае, я могу идти так же быстро, как и вы. Так что не убежите. Может быть, мы все же вернемся в ваш кабинет или здесь есть какое-нибудь спокойное местечко, где мы сможем выпить по чашечке кофе? Нам надо поговорить! В противном случае, боюсь, что вы будете арестованы по обвинению в преследовании другого человека.

— По обвинению… по какому обвинению?.. — Смит вновь резко повернулся лицом к Керри.

— Ваше внимание пугает Барбару Томпкинс. Интересно, вы и Сьюзен так же пугали, доктор? Ведь вы были в ее доме в вечер ее гибели, не правда ли? Два человека, женщина и маленький мальчик, видели черный «мерседес» перед домом Реардонов. Женщина запомнила частично регистрационный номер того «мерседеса» — тройку и букву «Л». Сегодня я узнала, что в номере вашего «мерседеса» есть восьмерка и буква «Л». Это весьма близко к тому, что могла заметить та женщина. Так где мы с вами обсудим все это?

Доктор продолжал не отрываясь смотреть на Керри. В его глазах полыхала ярость. Потом, отметила Керри, чувство это постепенно уступило место отчаянию и отрешенности. Фигура доктора как бы обвисла, руки опустились.

— Я живу неподалеку, на этой же улице, — произнес доктор. На Керри он больше не смотрел. Они стояли на углу. Доктор махнул влево, указывая направление движения.

Керри восприняла сказанное доктором как своеобразное приглашение. «Не совершаю ли я ошибку, соглашаясь принять его предложение? — спросила она сама себя. — Правда, похоже, что он действительно на грани срыва. Интересно, есть ли у него в доме служанка?»

И все же Керри решила, что вне зависимости от того, останется она с доктором в его квартире наедине или же там будет прислуга, другого шанса выяснить интересующие ее проблемы ей может и не представиться. Шок, полученный доктором от сказанных ею только что слов, мог кое-что действительно надломить в душе Смита. Она была уверена, что доктор был по натуре своей способен на то, чтобы засадить другого человека в тюрьму, но в то же время его вовсе не радовала перспектива самому оказаться под судом в качестве обвиняемого.

Они подошли к дому номер двадцать восемь по Вашингтон-Мьюс. Смит достал ключ и точным движением вставил в замочную скважину. Повернул его, а потом толкнул дверь.

— Что ж, входите, если вы так этого хотите, мисс Макграт, — сказал доктор.

79

В ФБР продолжали поступать сведения от людей, бывавших на торжествах и вечеринках в одном или более из ограбленных особняков. На основании этих обвинений агенты ФБР разрабатывали теперь уже порядка двенадцати версий. Сай Морган, однако, был убежден, что именно его версия единственно правильная. Уверенность его особенно окрепла после того, как днем в понедельник его главный подозреваемый — Шелдон Ленди — признал, что руководимая им рекламная компания является всего лишь прикрытием для его истинной деятельности.

Ленди вызвали на допрос, и Сай полагал, что вот-вот услышит решающее признание. Вдруг Ленди, ломая руки и утирая выступивший на лбу пот, спросил шепотом допрашивающих его агентов.

1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 69
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Розы для возлюбленной - Мэри Кларк.
Комментарии