Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Лик Аполлона - Фред Саберхаген

Лик Аполлона - Фред Саберхаген

Читать онлайн Лик Аполлона - Фред Саберхаген

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 100
Перейти на страницу:

Когда Джерри попытался рассказать о своих трудностях Кати, она, конечно же, совершенно не поняла, в чем дело. Однако девушка слушала его очень внимательно и, время от времени, сочувственно кивала — и от этого парню стало гораздо лучше. Джереми и не надеялся, что разговор с Кати ему так поможет.

Как оказалось, тот старик, которого разбойники избили на площади возле святилища, до сих пор жив. Джереми, повинуясь внезапному порыву, на мгновение положил ладонь на разбитую голову старика, обмотанную толстым слоем повязок. Едва он прикоснулся к старику, тот широко открыл глаза и посмотрел сперва на Джереми, потом, — чуть дальше, поверх плеча юноши.

И старик жрец заговорил, немного невнятно, но с непреклонной уверенностью в голосе: — Это Аполлон спас всех нас… Спас всех! По правде говоря, спас он далеко не всех, однако никто и не подумал возражать старику. — Да, конечно же! Господин наш, Аполлон. Я принесу ему богатые жертвы — вернее, хотел бы принести, поскольку хорошо известно, что этому богу не очень по вкусу подобные изъявления благодарности. — А что же тогда ему по вкусу? Старик внезапно сел, как будто и не он только что готов был испустить дух. Похоже, даже после всего, что с ним сотворили бандиты, этот старик явно собирался остаться живым и здоровым. — Ха! Кто знает? Может, искренние молитвы и поклонение верных последователей. Прекрасные женщины, и побольше… Ну и, говорят, он не прочь был время от времени возлечь на ложе с красивым юношей — хотя бы для разнообразия.

Джереми внутренне содрогнулся от мысли о совокуплении с каким-нибудь другим парнем, пусть даже и похожим на девчонку. Если Незваному Гостю вздумается развлечься таким образом, ему придется долго и упорно убеждать Джереми поучаствовать в этом противоестественном действе.

Некоторые медовары, — во всяком случае, некоторые легендарные медовары древности — обладали способностью с помощью магии созывать к себе пчелиные рои со всей округи, с довольно большого расстояния. — Но я никогда не видывал ничего такого, — сказал старик-жрец. Он посмотрел на заваленную трупами разбойников улицу и покачал головой: — Нет, ни разу я не видел ничего подобного. Давайте же все вместе возблагодарим великого Аполлона! — Возблагодарим великого Аполлона! — по привычке пробормотал Джереми вместе со всеми поселянами.

Кати рассказала, что у медоваров и раньше иногда возникали неприятности из-за людей, которые хотели выманить или украсть пчелиную королеву и основать свой собственный рой где-нибудь в другом месте.

Джереми попытался представить, что могло бы случиться, если бы пчелиный рой заставили сражаться с разъяренной фурией или даже с целой стаей фурий. В памяти мгновенно всплыло несколько живых и наглядных примеров подобных сражений, и юноша с сожалением признал, что это не такая уж хорошая идея. Во-первых, пчелы летают не слишком высоко, обычно они держатся поблизости от поверхности земли. А во-вторых, пчелиные жала могли бы пригодиться, только если бы у фурий под наружным покровом была настоящая плоть и кровь…

Густой дым и сильная гроза с градом могут на время защитить от нападения пчелиного роя. А еще пчелы не летают в холодную погоду или в дождь. — Некоторые старики говорят, что наши пчелы летают очень далеко, на много миль отсюда — вроде бы они долетают чуть ли не до середины Горы Оракула. Там растут редкие, но очень полезные травы, только за ними надо забираться очень высоко в гору. — Ты была там когда-нибудь? Девушка кивнула. — Я иногда относила пчел из наших роев на горные луга. Там я отпускала пчел, и они сами находили дорогу домой, и как-то по-своему рассказывали остальным пчелам в улье о том, что видели. А потом тысячи, даже десятки тысяч трудолюбивых работников летели туда, где цветы самые лучшие. — Наверное, и мед из тех трав самый лучший? — спросил Джереми. Катерина кивнула, серьезно глядя на юношу огромными серыми глазами. Джереми как будто только сейчас разглядел, насколько она красива. — Ты ходила туда одна? То есть это не опасно? — Здесь все в округе знают, что людей из нашей деревни лучше не трогать. А эти… Эти, наверное, пришли из каких-то очень далеких краев. Благодаря столь своевременному вмешательству бога-покровителя деревня в целом не особенно сильно пострадала от нападения разбойников, — крепко досталось только нескольким отдельным поселянам и поселянкам. Один дом сгорел почти дотла, но все прочие строения уцелели.

День постепенно близился к вечеру, воспоминания о пережитых ужасах и опасностях померкли, всех поселян охватило радостное возбуждение, — деревня Медовары весело праздновала свое чудесное спасение. Джереми попробовал местный веселящий напиток, который назывался медовухой. Память услужливо подсказала, что это просто одна из разновидностей меда.

Джереми Редторн и сам немного разбирался в виноделии, — эти знания он почерпнул за время работы на виноградниках у дядюшки Гумберта. Но Незваный Гость, конечно же, знал о винах неизмеримо больше. Так что Джереми запросто смог бы и сам сварить такой вот мед — благодаря своему новому сверхъестественному видению и прочим магическим способностям по обработке разнообразных плодов земледелия. Ну, по крайней мере, он вполне мог со знанием дела обсудить процесс изготовления медовухи со здешними искусниками.

Однако опыт Джереми в потреблении алкогольных напитков был крайне скудным, тем более что по ударному воздействию на мозг и тело винам дядюшки Гумберта было куда как далеко до здешней медовухи.

Тем временем веселье шло полным ходом, поселяне танцевали, празднуя победу. Все это действо постепенно стало напоминать праздник сбора урожая. Деревня медоваров праздновала чудесное спасение от первого за многие годы настоящего нападения бандитов, которое закончилось практически полным уничтожением всей вражеской армии.

И снова Джереми услышал, как о разбойниках говорят: «Они, наверное, пришли из очень далеких краев. Здешние бандиты должны были бы лучше знать, куда суются».

Многие беспокоились о тех молодых парнях, которые ускакали на верблюдах вместе с Арнобием и Ферранте. У Джереми не раз спрашивали: «Он ведь правда опытный военачальник, да? Он хорошо знает, что делает? Наши парни не очень подготовлены для боя, и у них нет никакого опыта в таких делах». Джереми, как мог, старался успокоить встревоженных поселян, но насчет военных талантов Арнобия предпочитал особенно не распространяться.

Юноша с радостью отметил, что Кати тоже пьет медовуху вместе со всеми. Девушка задумчиво поглаживала пальцами его лицо, и в этих прикосновениях не было ни капли притворства или жеманства — только искренний интерес. — Я знаю, ты хотел мне помочь, и я благодарна тебе за это. Но, понимаешь, на самом деле мне не очень нужна была твоя помощь…

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 100
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Лик Аполлона - Фред Саберхаген.
Комментарии