Магия Изендера - Александр Абердин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мы не успели удалиться от двух галер, стоявших каждая аж на четырёх якорях, как с обеих сторон к нам под углом стали приближаться под водой длинные, стремительные тени. Ещё через пять минут справа и слева от нас вынырнуло по два морских Геракла, которые помчались рядом с нами параллельным курсом. Марион, которая была одета в пышное, с глубоким декольте, платье цвета морской волны, пошитое из водоотталкивающего шелка, она скакала слева от меня, лишь слегка скосила взгляд на сирен. Зато я повернул голову и с улыбкой поглядел на ближнего ко мне великана. Хотя он только что вынырнул из воды, его длинные, шелковистые волосы, выбивавшиеся из-под плотно прилегающего к голове древнеримского, стального кавалерийского шлема, были совершенно сухими и развевались от набегающего потока воздуха, словно флаг.
На всех четверых Гераклах помимо прекрасных шлемов были надеты на голое тело лорики сегментата, а вооружены они были внушительного вида трезубцами с витыми костяными древками. Вид у них был просто закачаешься, но что самое главное, они шпарили рядом с нами на нешуточной скорости высунувшись из воды, я бы сказал по колено, но за ними не оставалось пенного буруна. Тут и гадать не приходилось — они были магами-воинами, причём глядя на них я понял, что вот они-то точно не нападали на моряков. Улыбнувшись, я вполголоса поинтересовался у сопровождающего:
— Что, так и будете молчать, парни?
На вид тому воину, кто плыл рядом со мной, было лет сорок и лицо у него имело весьма суровый и мужественный вид. Слегка кивнув, он также задал мне вопрос:
— Зачем вы скачете в наш дом?
— Чтобы встретиться с вашей королевой и вручить ей тот дар, которого, как мне кажется, дожидается уже не одно поколение повелительниц моря, друг мой, — ответил я, — а также для того, чтобы отыскать одну пропажу, без которой мой хороший друг не знает покоя и сна. Тебя устроит такой ответ или ты и дальше будешь задавать мне вопросы? Путь, как я понимаю, неблизкий, так что мы успеем поболтать на свежем воздухе. Если ты и твои парни, конечно, не обгорите на солнце. День, как я смотрю, будет ясный.
Наш излишне серьёзный, даже хмурый, сопровождающий наконец-то соизволил улыбнуться:
— Путь может оказаться коротким, если ты скажешь, что именно ты хочешь принести в дар нашей королеве.
Доставать и показывать магу-воину свой подарунок я не хотел. Мало ли что с ним могло произойти. Уроню, чего доброго, потом ныряй, мучайся, доставая, а потому я решил просто описать его:
— Друг мой, это очень красивое украшение из тяжелого белого, магического металла со сверкающими прозрачными и тёмно-синими камнями, которое вдобавок ко всему ещё и может служить оружием. Мне почему-то кажется, что оно называется "Глаза океана" и после того, как я подарю его вашей королеве, она непременно захочет взять с собой самых сильных воинов и отправиться в путь, чтобы сразиться вместе со мной с одной старой, злобной тварью.
Воины-сирены немедленно громко закричали что-то непонятное куда более высокими голосами на том языке, который был мне уже довольно хорошо знаком и стали потрясать трезубцами. Их крики через несколько секунд стихли и сирен спросил нас:
— Всадники моря, вы не согласитесь скакать дальше по пологому гребню очень быстрой волны? — обогнав меня на пару метров, он улыбнулся и сказал Марион: — Всадница, ты найдёшь то, что потеряла. В океане Изендера ничто не теряется бесследно. Раньше почти всё попадало в наши руки, а теперь абсолютно всё. Поэтому ты можешь быть спокойна за судьбу своей пропажи.
— Это правда? — воскликнула Марион — Ральф правда жив?
— Жив и ждёт тебя, отважная всадница, — ответил сирен, — мы же не просто так забрали его в наш дом, но не стали открывать ему всех красот океана, прибрежных морей и рек. — после чего представился нам и представил своих спутников — Меня зовут Авелор, это Гиадал, а рядом с тобой Марион, плывут Риолент и Зэвиан. Мы генералы армии королевы Аквианы. Она ждёт тебя, сэр Алекс Дьябло, благородный рыцарь по прозвищу Аргенти Диабло-ен-Нигро, и тебя бесстрашная магесса-воительница Марион Брандл.
Не успел я представиться, как прямо под нами водная гладь вздулась холмом высотой в полкилометра и он понёсся на восток с огромной скоростью. Наши кони продолжали при этом скакать, как на бегущей дорожке. Я-то предвидел нечто подобное, а потому успел подготовиться, а вот с Марион стремительный встречный поток воздуха чуть не сорвал платье, но девушка успела принять меры. Мы мчались по морю со скорость не меньше трёхсот километров в час. Да, вот это магия воды. Мне такая даже и не снилась. Через каких-то два часа мы увидели впереди большой остров, окруженный мелководьем, протянувшимся на пару десятков километров. Перед ярко-голубым мелководьем в воде темнели многочисленные рифы. По всему его периметру возвышались высокие, метров по тридцать, желтоватые, довольно толстые то ли столбы, то ли колонны, на которых сидели воины и воительницы народа сирен.
Мужики были облачены в лорики сегментата, а женщины в лорики сквамата. Они сидели, обвив свои насесты хвостами, сжимая в руках длинные копья и трезубцы. За спиной у них виднелись луки и колчаны со стрелами. Это было боевое оцепление и охраняло оно резвящуюся на мелководье молодёжь и детвору. Увидев приближающуюся волну, а она резко сбросила скорость, хвостатые шалуны и шалуньи мигом рванул в обе стороны, освобождая нам проезд и скрылись под водой. Двигались они так быстро, что за ними было не уследить взглядом. Водяной холм остановился и стал медленно оседать, а мы поскакали вниз по нему. Вот нам рифы не были страшны в отличие от кораблей, а потому мы, проскакав между двух всё-таки деревянных столбов, помчались во весь опор к берегу.
Остров, к которому мы вскоре приблизились, был холмистым, зелёным и очень красочным. Его деревья были ярко расцвечены цветами и птицами. Кристально чистые воды мелководья с песчаным дном, густо поросшим водорослями, были полны рыбы и прочих морских обитателей, на вид очень вкусных. Во всяком случае увидев огромных омаров, я невольно облизнулся, хотя совсем недавно встал из-за стола и, кажется, всё-таки зря я так натрескался. Мне следовало подумать о том, что нас могут ведь встретить не стрелами, а почётным эскортом, но делать уже было нечего. Хорошо, что всё, что я затолкал в себя, хоть немного улеглось в моём брюхе, но мне всё равно хотелось ослабить то давление, которое оказывал на него ремень.
На пляже, поодаль от берега, под огромной раскидистой, цветущей магнолией, запах которой перебивал все остальные ароматы острова, нас ждало множество не только сирен обоего пола, но и людей только мужского пола. Вот всё и встало на свои места и как только мы подъехали поближе, из толпы встречающих выбежал высокий, на голову выше меня, загорелый красавец-атлет с длинными каштановыми кудрями, одетый в золотистую тунику, который бросился к моей спутнице с истошным криком: — "Марион!", а та бросилась с коня прямо в его объятья. Ральф подхватил свою невесту на руки и был таков. Думаю, что на "Резвую кобылку" они вернутся уже мужем и женой, но это были уже не мои проблемы, а Рондо.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});