Вендетта (СИ) - Бронислава Вонсович
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Во всяком случае, девочка сделала правильный выбор, — безапелляционно заявила его жена, присутствовавшая при разговоре. — Ваш брат, инор капитан, — тот еще тип.
— Только не говорите, что и вы обо всем знали, — удивленно сказал Винченцо.
— Если бы я знала, то вы давно были бы уже женаты, — недовольно сказала инора Вальсекки. — Ишь чего удумали, девушек в ординарцы брать. Будто вам парней не хватает. Может, это и удобно, только совершенно неприлично.
— Вы не подумайте плохо про Франческу, — горячо начал защищать жену капитан. — Она ничего такого себе не позволяла и даже пыталась нас с братом женить.
— Что ж, — довольно хохотнул полковник, — ей удалось наполовину выполнить поставленную задачу.
— А ведь брат ваш к ней приставал, — задумчиво сказала инора Вальсекки, — а меня пытался убедить в том, что они прием отрабатывают. Я еще тогда обратила внимание, что ваш ординарец явно напуган был. Позволяла или не позволяла, а только девушке в армии не место. Так что все вы правильно сделали. И брата от жены держите подальше — никакой веры у меня этому вашему Роберто нет.
— Брат-то как отнесся к происшедшему? — поинтересовался полковник.
— Страдает, — лаконично ответил Винченцо, чувствуя свою вину.
— Ничего, ему полезно, — сказала инора Вальсекки. — Пострадает, может и поймет чего. Хотя лично я в этом сомневаюсь. У него еще ветер в голове гуляет, вот все правильные мысли и выдуваются. И мой вам совет — не оставляйте свою жену с братцем наедине. Она, поди, себя виноватой перед ним чувствует?
— Да, — не стал скрывать капитан.
— А он очень умело на таких вещах играет. Так что жену под руку и подальше от брата.
Винченцо не стал говорить о том, что в столицу они едут вместе с Роберто, его бы явно не поняли ни полковник, ни его супруга. Так что он просто получил разрешение на отпуск, поблагодарил заботливую семейную пару за советы и отправился забирать Франческу из лавки, где та собиралась купить себе несколько платьев. Все-таки одежда для бала не совсем подходит для повседневной жизни. К приходу мужа Франческа уже закончила с покупками и пила чай, предложенный хозяйкой лавки. На ней было довольно скромное платье в мелкую клеточку, но она и в нем была настолько хороша, что Винченцо даже замер на пороге, любуясь женой. Из глаз ее исчезло то затравленное, ожесточенное выражение, что было ее постоянным спутником в последние дни, лицо смягчилось и было, если не счастливым, то уж, во всяком случае, спокойным. Капитан с большим трудом прогнал все мысли о том, что могло бы быть, но не будет, подошел к жене и, нежно поцеловав ее руку, спросил:
— Едем?
— Отпустили? — радостно сказала Франческа. — Едем.
В столицу было решено отправляться телепортом — хоть это и было существенно дороже, но потратить много времени на дорогу искатели истины позволить себе не могли, ведь отпуск Винченцо был не так уж и велик. Решено было поговорить в первую очередь со следователем, который вел это дело, так что к нему и отправились по прибытии, лишь оставив вещи на постоялом дворе. Роберто был непривычно задумчив и мрачноват, казалось, он постоянно что-то высчитывает про себя, и результаты ему совсем не нравились.
— Мне бы отлучиться где-то на полчаса, — наконец прервал молчание Санторо-младший. — Может быть, к следователю вы без меня сходите? Все равно он ничего интересного не скажет.
— Почему ты так уверен? — спросила Франческа.
— Если бы он нашел что-то странное, то Винченцо об этом бы точно знал, — пояснил свою позицию Роберто. — Подождете меня в сквере около здания Сыскного отдела? Я ненадолго.
— Иди, конечно, — сказал Винченцо, которого присутствие брата очень тяготило. Причем он даже сам не мог сказать из-за чего больше — от того, что чувствовал свою вину перед Роберто, или от того, что брат не оставил намерений добиваться Франчески.
Следователь, молоденький лейтенант, был удивлен их визитом и не скрывал этого.
— Дело ведь давно закрыто, — сказал он. — Чего вам вдруг понадобилось ворошить прошлое? Ничего там особенного не было, очередной ненормальный, свихнувшийся на идее кровной мести.
— Видите ли, — спокойно ответил ему Винченцо, подавая записную книжку Беннардо, — выяснилось, что юноша был противником самой идеи кровной мести, следовательно, причина его нападения кроется совсем в другом.
— А не все ли вам равно, в чем причина? — несколько грубовато спросил следователь, даже не глядя на то, что было написано погибшим. — Он умер. Дело закрыто. К вам никаких претензий нет. Нужно все забыть и жить дальше.
— Вы проводили исследования на наличие магического вмешательства? — холодно спросил капитан.
— В этом не было никакой необходимости. Повторяю, дело-то совершенно ясное, — поморщился лейтенант.
— Я настаиваю, чтобы все необходимые проверки были сделаны. Это мое право, — твердо сказал Винченцо. — Мне лично все это теперь не кажется таким уж ясным.
— Пишите заявление, — наконец сдался следователь, — без вашего заявления я не смогу возобновить расследование и получить разрешение на проверки.
Франческа промолчала все время, что присутствовала в кабинете, сдерживая слезы и пытаясь выглядеть спокойной. Винченцо отпустил ее руку, только когда писал заявление, и это ощущение постоянной поддержки с его стороны было для нее очень важным. У следователя они провели значительно больше времени, чем рассчитывали, так что когда они вышли из здания, то обнаружили Роберто, нетерпеливо шагающего взад-вперед перед входом.
— Что-то вы долго, — жизнерадостно заявил он. — Неужели все же что-то новое узнали?
— Нет, — покачала головой Франческа, — просто Винченцо пришлось заявление писать. Дело-то давно закрыто. И следователь был очень недоволен.
— Еще бы ему быть довольным, — заметил капитан Санторо, — если его ткнули носом в плохо проделанную работу. Он обязан был сделать все проверки.
— Идем в Университет? — поинтересовался Роберто.
— Нет, мы идем к магам, занимающимся косметическими процедурами, — Винченцо улыбнулся жене. — Будем восстанавливать утраченные Франческой волосы.
— Я прекрасно обхожусь и накладными, — запротестовала девушка. — У нас не так много времени, чтобы тратить его на такую ерунду. Тем более, что они и сами отрастут когда-нибудь.
— Не думаю, что это займет много времени, — поддержал брата Роберто. — Зато ты будешь чувствовать себя уверенней. Уж я-то помню, как ты на меня разозлилась только за идею побрить налысо.
Когда маг озвучил сумму, которую он желает получить за свои услуги, Франческа от возмущения дар речи потеряла и собиралась уже гордо покинуть помещение, но Винченцо спокойно оплатил запрошенное и оставил ее наедине с наглым вымогателем.
— Убираете все лишнее с головы, — начал командовать маг. — Выпиваете вот этот раствор и тихо лежите с закрытыми глазами до тех пор пока я не скажу вставать.
— А это долго будет? — смирилась с неизбежным девушка.
— Минут двадцать. Ваши спутники даже соскучиться не успеют.
Винченцо с Роберто сидели в очень удобных креслах и пили чай, принесенный улыбчивой девушкой.
— При такой стоимости услуг могли бы к чаю хотя бы печенье добавить, — проворчал Роберто. — Это ж сколько они за день зарабатывают?
— Кто знает? — пожал плечами капитан. — Клиентов у них не очень много. Лучше расскажи, куда это ты так срочно отправился по прибытии в столицу?
— Консультацию получать, — усмехнулся брат. — Должен же был я понять, что сделал неправильно и как теперь все это исправить можно. Хорошо, что инор Гратти уже из отпуска вернулся. Раскритиковал он меня, конечно, но зато у меня теперь есть план, как вернуть Франческу.
— Послушай, — возмущенно сказал Винченцо, — по-твоему, это нормально, планировать увести жену у брата?
— А, по-твоему, нормально было увести у меня невесту? — парировал Роберто. — Я хоть с тобой честен. Даже могу сказать, что собираюсь вызвать ее ревность, ухаживая за другой женщиной. Ведь она все равно, хоть и не сознает это, считает меня своей собственностью и не захочет делиться.
— Я не хочу, чтобы ты проводил свои глупые эксперименты на моей жене, — разозлился Винченцо. — И я не планировал на ней жениться, все произошло совершенно случайно.
— Да ты просто боишься, что у меня все получится, — высокомерно заявил брат. — Вот увидишь, после вашего развода она выйдет за меня. Кстати, когда вы собираетесь разводиться?
— А с чего ты взял, что мы собираемся разводиться? Может, ты свои расчеты сразу на неверной базе строишь?