Трепетное сердце - Коллин Хичкок
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– А вообще-то она здорова?
– Вполне.
– При осмотре вы установили нечто необычное?
– Да. Я обнаружил, что ее сердце бьется в три раза быстрее обычного человеческого сердца. Как кроличье сердце.
Шум толпы донесся до улицы. Те, кто находился сзади, ничего не слышали, поэтому слова передавались от одного к другому.
– У нее кроличье сердце, – пронеслось эхом по залу. Прозвучал гонг.
– Порядок! – крикнул судья.
– Сами вы заметили что-нибудь необычное?
– Я заметил, что от пребывания рядом с ней мой сердечный ритм участился.
– Это вас встревожило?
– Да, поэтому я отодвинулся от нее.
– Вы заметили это необычное явление потому, что вы врач?
– Не только. Я почувствовал головокружение и покраснел. Полагаю, то же самое случилось бы с кем угодно.
– Заявляю протест. Это не относится к делу.
– Ваша честь, доктор Игнат дает показания о том, что мисс Карон не в состояний контролировать свое влияние. Это очень важно для дела.
– Протест отклоняется.
– Доктор, как вы считаете, что может произойти с мужчиной, который добровольно вступит в интимные отношения с женщиной, страдающей тем же недостатком, что и мисс Карон?
– Протестую. Это призыв к умозаключению.
– Ваша честь, я прошу доктора о медицинском заключении, но переформулирую вопрос. Доктор, считаете ли вы, как специалист, что во время таких отношений сердцебиение мужчины может ускориться в три раза, послужив причиной остановки сердца?
– Да.
Зрители зашептались, в зале поднялся шум. Бам! Тишина была восстановлена после угрозы выдворить всех из зала.
– Насколько я понимаю, вы осмотрели тела Фредерика Бодема и Оливера Дэвиса. Вы установили сходные симптомы смерти?
– Да.
– Не могли бы вы объяснить подробнее?
– Вид обоих тел соответствовал симптомам остановки сердца.
– Вы сочли это необычным?
– Да, потому что мужчины были здоровы и не имели сердечных заболеваний.
– Заметили ли вы во время осмотра что-нибудь еще?
– У обоих мужчин был приапизм.
– Приапизм. Новое слово. Вы не могли бы объяснить для присутствующих этот медицинский термин?
– Да. Приапизм – серьезное редкое состояние, при котором блокируется отток крови от мужского полового органа.
– Тогда не могли бы вы описать, как это выглядит?
– Здесь присутствуют дамы.
– Доктор, пожалуйста, опишите.
– Ну, орган все еще наполнен кровью и находится в возбужденном состоянии.
Снова прозвучал гонг.
– Вы наблюдали это состояние как у Фредерика Бодема, так и у Оливера Дэвиса?
– Да.
– Вы можете рассказать об этом состоянии подробнее?
– Об этом известно немного. В подобном случае требуется немедленное хирургическое вмешательство. В случае, описанном в медицинском журнале, пациент умер потому, что находился в таком состоянии, усугубленном передозировкой эликсира на основе кокаина.
– Известно ли вам, что кто-то из жертв принимал эликсир кокаина?
– Нет.
– По вашему мнению, приапизм мог послужить причиной смерти этих мужчин?
– Вполне возможно.
– Доктор, вы видели на телах колотые раны?
– Нет.
– А огнестрельные?
– Нет.
– А синяки? Их забивали до смерти?
– Нет.
– Следовательно, кроме сердца и мужского полового органа, в теле каждой жертвы все было в порядке?
– Да.
– Спасибо, доктор, вопросов больше нет. Эсквайр Хоулком, свидетель в вашем распоряжении.
– У меня нет вопросов к этому свидетелю.
Хоулком сделал знак судье.
– Ваша честь, разрешите подойти?
– Да.
– У меня есть свидетель, которого мы считали исчезнувшим, однако он был найден, и его свидетельские показания имеют решающее значение.
– Лорд Бастон, вы заявляете протест?
– Кто этот свидетель?
– Уилбур, слуга из усадьбы Николетты Карон. Он последний свидетель, которого я вызову, не считая инспектора Джексона Лэнга.
– Я протестую, – объявил лорд Бастон. – У меня не было возможности с ним поговорить. Его показания нельзя рассматривать.
– Я разрешаю.
– Но, ваша честь…
– Я разрешаю.
Судья выглядел усталым, лицо его покраснело.
– Давайте продолжим заседание суда. Я не становлюсь моложе.
Лорд Бастон вернулся к месту, где сидели обвиняемые.
– Николетта, – прошептал он, – может ли Уилбур сказать что-то против тебя?
– Да, Блейк, может.
– Что? Шепни мне.
Николетта прошептала. По мере того как она шептала, глаза лорда Бастона становились все более тусклыми.
Уилбур вошел с таким видом, будто его избили. На подбородке у него была глубокая рана, на щеке – синяк, веки опухли. Он принес присягу на Библии и занял свидетельское место.
– Уилбур Родхем, вы служили у мисс Карон прошлым летом?
– Да, служил.
– Какую работу вы выполняли в усадьбе?
– Я был старшим работником, главным среди нанятых слуг.
– Помните ли вы вечер четвертого августа?
– Да, сэр.
– Можете рассказать, что именно произошло? Разрешите напомнить, что вы принесли присягу.
– Да, сэр. Я рано лег спать, но Мари разбудила меня где-то в третьем часу утра. В спальне мисс Карон умер джентльмен по имени Дентон Брикман.
Толпа зашумела. Раздался гонг.
– Мог ли этот человек быть еще жив?
– Нет, он был мертв. Тело его уже стало холодным.
– С чего вы взяли?
– Потому что видел… – чуть слышно прошептал Уилбур.
– Вы не могли бы говорить громче? Как вы узнали, что мистер Брикман умер довольно давно? Потому, что женщины смогли выполнить задуманное?
– Да.
– Вы можете сказать суду, что они сделали?
– Да. Я понял, что мисс Карон и Мари сломали мертвецу шею.
– Я правильно вас понял? Дентон Брикман был мертв, а женщины сломали мертвецу шею?
– Да.
– С какой целью?
– Они сказали, что им нужно сымитировать несчастный случай.
– Вы подумали, что он умер естественной смертью и что они хотели это скрыть?
– Нет, я так не думал.
– Вы думали, что они убили его, а потом решили сымитировать несчастный случай?
– Протестую. Ответ на вопрос получен. Он сказал, что не думал так.
– Переформулируйте вопрос.
– Вы помогли женщинам?
– Да.
– По собственному желанию?
– Нет.
– Тогда почему вы это сделали?
– Мари сказала, что я должен помочь, если хочу сохранить работу.
Хоулком вытянул из Уилбура все остальное – как Дентона положили на дорогу, как Уилбур переехал его каретой, чтобы все выглядело как несчастный случай.
– Уилбур, вы хотели осквернить тело?
– Нет, сэр.
– Какая-то часть плана принесла вам удовлетворение?
– Нет, сэр. С тех пор я глаз не сомкнул.