Ведьма из Ильмаса (СИ) - Мирошник Ксения Викторовна
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мне придется разворошить накопленные знания, но на это уйдет время, — Ямина поднялась со своего места и снова начала потирать шею.
— Что для этого нужно? — повторила я.
— Жизэ! — сказала она, глядя на молоденькую девушку, которая повсюду ее сопровождала. — Ее способность ворошить и упорядочивать мысли. Она может докопаться до нужной информации.
— Это же прекрасно! Начинайте!
— Ты не понимаешь, — осекла меня старуха. — Я накапливала знания годами, собирала все, что видела и читала, все, что мне рассказывали мудрейшие маги наших земель. Не жди быстрого результата.
— Я и не жду, — я подошла ближе к женщине, взяла ее за руки. — Я молю вас просто попытаться. Если есть хоть один шанс, что я могу лишить Никаэласа дара, то я хочу знать о нем. А еще, возможно вы найдете что-то, что позволит нам понять, как уничтожить печать!
Ямина некоторое время всматривалась в мои глаза, а потом кивнула и призвала Жизэ.
— Вы можете занять вторую гостиную или одну из свободных спален, — сказал им наместник. — Не представляю, где вам будет удобнее.
— Спасибо, наместник, — женщина изобразила подобие улыбки и собралась уходить, но потом обернулась к Арасу. — Где девочка, которую вы подобрали в лесу?
— Бести? Она здесь, — удивился мужчина. — В поместье.
— Она так привязалась к Арасу, что ее трудно отодрать от него, — улыбнулась Майя.
— Позаботься о ней, Ариэлла! — строго сказала Ямина. — И впредь не совершай подобных ошибок!
— Не понял, что значит позаботься о ней? — тут же взъерепенился мужчина. Похоже, он тоже привязался к девочке.
— Не переживай, — ответила я. — Я лишь присмотрюсь к ней повнимательнее. Проводишь меня к ней?
Казалось, Арас насторожился сильнее. Он словно не доверял мне. Странно, его поза стала походить на защитную, словно он собирался отбиваться от меня. Я аж дар речи потеряла, заметив это. Не нравилась мне его реакция, совсем не нравилась.
— Я лишь поговорю с ней, — у меня не получилось скрыть обиду, и Арас тут же заметил это, а потом будто очнулся. Тряхнул головой и сменил позу, пропуская меня вперед.
По коридорам мы шли молча, я впереди, озадаченная его поведением, Арас чуть позади. Но достичь цели мы не успели. По пути нас перехватила служанка, сообщив, что прибыли монахи и королевская стража. Сердце тут же откликнулось на весть, затрепетало от страха. Арас тоже забеспокоился. Мы переглянулись и спустились к дверям. Наместник уже был там.
У порога стояли монахи из Цитадели, в сопровождении гвардейцев его величества.
— Добро пожаловать, брат Окул, — сказал отец Араса. — Чем обязаны?
— Френсис Макгигон, — уж очень официально прозвучало, я непроизвольно схватилась за горло, — вы и ваш сын обвиняетесь в непозволительных связях с магами, в сговоре с ними против короля!
— Но это абсурд! — взвился Арас. — Вряд ли вы найдете человека более преданного его величеству, чем мой отец!
— Нам доподлинно известно, что на территории поместья находится добрая сотня магов, которых вы скрываете в лесу, за конюшнями, — медленно продолжил монах, обращаясь к наместнику. — А так же, ваш сын, Арас Макгигон вступил в преступную связь с ведьмой из Ильмаса, которая таит в себе угрозу для государства и которую он обещал выдать Цитадели, но так и не сделал этого.
— В какую связь? — резанул Арас, сжимая кулаки.
— В преступную! — уже не так ласково повторил Окул. — Проследуйте за нами. Магами займутся мои монахи, а эту девку я, как и собирался, заберу в Цитадель!
Как всё быстро завертелось. Я даже не успела сообразить, что происходит, как гвардейцы схватили Араса и его отца. Глядя им в след, я попыталась собрать всю свою мощь, чтобы отбить мужчин. Терять — то уже нечего, но Арас отрицательно покачал головой, и мне пришлось унять магию.
— Позаботься о себе! — в этих словах было всё. Как я смогла понять, что именно он имел в виду? Понятия не имею. Но в этот момент я четко знала, чего он от меня хотел.
— А ты о себе…, - прошептала я, наблюдая за тем, как Макгигонов увозят в столицу.
18
— Вы даже не представляете, что творите, — сквозь зубы проговорила я, обращаясь к зловредному монаху. — Не стоит вам посылать своих братьев за конюшню.
— Ты думаешь, я испугаюсь твоих угроз? — надменно спросил он.
— Я лишь советую вам подумать, — пожала я плечами. — Сколько у вас людей? Десяток? Два? Вы хорошо осведомлены о том, что происходит в поместье Макгигонов, это я поняла, но вы, похоже, не представляете, что значит столкнуться с толпой напуганных магов! Что вы можете против них?
— Против ВАС, ты хотела сказать? — с презрением уточнил он. — Ты сомневаешься в наших силах, девочка?
Видимо, я слегка уязвила его самолюбие, поскольку кожа на его лице натянулась от того как сильно он сжал скулы. Два монаха, что стояли по бокам от меня сделали два шага назад. Черт! Он что, решил перейти к действиям?
— Я встречал таких, как ты, — сказал он, расставляя руки в стороны. Вокруг его запястий, словно змейки, обвились два золотых луча. — Наглых, самоуверенных, считающих, что раз они обладают магией, то на них не найти управы! Наше братство призвано ставить на место мерзких тварей, думающих, что они сильнее всех!
— Мерзких тварей? — усмехнулась я, наблюдая, как он набирается сил перед броском. — Да ты ничем от нас не отличаешься.
— Не смей приравнивать меня к себе! — разъярился брат Окул. Вот она — его больная мозоль. — Моя мощь дарована Богом! Она создана для того, чтобы уничтожать вас!
— А моя мощь кем дарована? — мы уже вступили в нечто, напоминающее танец. Монах медленно ходил по кругу, а я, повинуясь этой игре, словно убегала от него.
— Сатаной! — его шею медленно заливал багрянец. — Мы избранники Бога! Мы посвятили себя служению ему и очищению Мираноса от вашего мерзкого присутствия!
Теперь я видела, кто он, понимала, на что способен. Я не боялась. Мне даже стало немного жаль его.
— Интересно, если ваша миссия искоренять нас, то зачем ты вступил в сговор с Никаэласом? Он самая мерзкая тварь из нас всех.
— Он обещал помочь избавить Миранос от магов! Он сказал, что заберет их обратно в Ильмас или отправит в Листрок, — уверенно ответил монах, продолжая медленно кружить. — Когда вас не станет в королевстве, люди снова начнут благоговеть перед нами, как перед избранниками.
— Да никакие вы не избранники! — улыбнулась я, знала, что улыбка получилась снисходительной, но ничего поделать не смогла. — Подозреваю, что вы маги с весьма скромными способностями, по меркам моей страны. В Ильмасе таких, — я указала на его руки, — называют ловцами. Согласна, в Мираносе магов нет, но от чего-то ваша…, порода…, не знаю, как еще назвать, простите, рождается именно здесь. Отсюда ваша уверенность в том, что вы избранные.
— Не смей сомневаться в нашем предназначении! — теперь уже и его лицо побагровело от злости.
— Я нисколько не сомневаюсь в том, что вы сами себе его придумали много лет назад, но уверяю, что вы всего лишь одни из нас!
Монах не удержался и обеими руками хлестнул в воздухе, от чего змейки вытянулись и почти достигли моего лица. Я успела отклониться.
— Вы совершаете огромную ошибку, брат Окул, — мне уже не было смешно. — Согласна, что ваши силы не настолько малы, чтобы отловить одного, ну или может двух не самых сильных магов, но против сотни, вы не устоите!
— Это мы сейчас посмотрим! — ухмыльнулся он. — Мои братья сейчас схватят магов, что в лесу, и ты будешь тому свидетелем.
— Вас просто использовали! Вовлекли в некую игру, а вы слепо доверились, желая вернуть себе подобие славы или уважения! — этот танец начинал мне надоедать, пальцы заискрились. — Никаэлас преследует лишь собственные интересы, а вот вы могли стать пропуском в эти земли!
— Мы заключили договор о том, что он заберет всех магов, а эти земли оставит нам!
Я остановилась и приподняла брови, ужасаясь наивности этого человека. Неужели он действительно ослеп?