Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Исторические любовные романы » Павлинья гордость - Виктория Холт

Павлинья гордость - Виктория Холт

Читать онлайн Павлинья гордость - Виктория Холт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 68
Перейти на страницу:

– Лучше делать это за спиной, а не в присутствии моей любящей женушки, она ведь может обидеться. Кличка пристала еще в детстве. Я постоянно возился с павлинами и непомерно гордился собой.

– Ваше любование собой не прошло с возрастом.

«Зачем усугублять?» – ругала себя я и боялась выдать истинные чувства. Джосс иронично усмехнулся.

– Значит, вам по душе мои гордость и высокомерие. Рад, что хоть чем-то доставил вам удовольствие.

Я боялась поднять глаза, чтобы не сказать лишнего. Время еще не пришло. Джосс может оттолкнуть меня. Он расскажет Изе, что я поддалась его обаянию и теперь стану покорной женой.

Внезапно муж обнял меня за плечи и повернул к зеркалу.

– А мы подходим друг другу. Красивая пара. Сами-то вы себе нравитесь? В вас ведь тоже есть что-то павлинье.

– Надеюсь, не столь ярко выраженное, как у вас. Вы чересчур тщеславны, вас не волнует чужое мнение, мне же оно не безразлично.

– Слава Богу, что кое-что до вас дошло. Вы потихоньку начинаете узнавать меня.

– Похоже, немножко.

– Это опасно.

– Я постараюсь не лезть на рожон.

– Не будьте столь уверенны в себе.

– Мы опять дерзим друг другу.

– Наши отношения построены на бесконечных пререканиях.

– Может, наступят перемены, – сказала я, страшась, что он заметил дрожь в моем голосе.

– Все меняется – так говорят.

Мне внезапно захотелось сказать мужу, что нам пора отбросить пустые споры и чаще бывать вместе. Он обязан рассказать мне о своих отношениях с Изой и о том, насколько далеко они зашли. Я надеялась, что настало время наладить семейную жизнь, и при малейшем внимании с его стороны выложила бы все, что держала на душе.

– Говорят, что леди имеет право на выбор партнера. Мне хотелось бы играть в паре с вами, – поддавшись чувствам, выпалила я, мечтая быть рядом с Джоссом, ходить с ним за руку по дому, искать сокровища, а точнее – счастье, которое мы должны обрести вместе.

На несколько мгновений наступила тишина. Я сделала первый шаг и поймала его заинтересованный взгляд на себе. Сердце учащенно забилось.

А потом Джосс произнес:

– Дорогая, не стоит выбирать меня. А вдруг мы отыщем сокровища? Тогда все скажут, что Мэддены сговорились.

Мне показалось, что я получила пощечину. Видимо, муж уже договорился с Изой.

– Пора идти к гостям, – сказал Джосс.

Мы принимали их в холле, стоя рядом.

Люди пожимали мне руку и поздравляли с удачным браком. Шумные, дружелюбные, они приехали сюда веселиться. Их ожидало представление, придуманное неутомимым Беном Хенникером.

Призом служили ценные опалы, найденные в Фэнси Тауне, обработанные и прошедшие оценку экспертов.

– Дело не в камнях, – поделилась со мной одна из жен. – Интересно играть. Каждый хочет быть первым.

Одна из женщин, приятная блондинка, радостно сообщила, что вовремя разрешилась ребенком и теперь может принять участие в «Охоте за сокровищами».

– Говорят, что здешние опалы приносят счастье, – продолжила она. – Значит, выигравшего ожидает удача.

Фуршет прошел прекрасно, а потом началась игра.

– Дамы выбирают кавалеров, – объявил Джосс.

Я, конечно, позеленела от злости, увидев Изу рука об руку с Джоссом. Она прекрасно выглядела в желтоватом шелковом платье с бесчисленными оборками и кружевами. Волосы украшала тиара из топазов, бросавших странный отблеск на кошачьи глаза. Настоящая тигрица из джунглей.

– Я забираю твоего мужа, – игриво объявила Иза. – Надеюсь, ты не против?

– Главное, что он не против, – мрачно ответила я.

Джосс хитровато наблюдал за мной. Рядом стоял пребывающий в счастливом неведении Эзра.

– Он не возражал, – ухмыльнулась Иза.

– Тогда я забираю твоего.

Генеральный менеджер не помнил себя от счастья.

– Как здорово! Я и предположить не мог, что прекрасная хозяйка станет моей спутницей.

– Надеюсь, вы хороший охотник, – сказала я.

– Сделаю все, чтобы выиграть, Джессика.

– Будем стараться вместе.

Обернувшись, я услышала смех Изы и увидела ее цепкие белые пальцы на руке Джосса.

Миссис Лод раздала первые подсказки. Джимсон, сопровождавший мать, видимо, надеялся стать моим компаньоном в игре. Лилия выглядела почти счастливой рядом с Джереми Диксоном.

Англичане знакомы с подобными развлечениями, но мне они были неизвестны. В Дауэре никогда не устраивались приемы и праздники, хотя в Оуклэнде ими увлекались. Игрокам давали первый ключ к разгадке, что должно было привести к другой загадке, записанной на клочке бумаги. Собрав все воедино, человек оказывался победителем.

Первая подсказка оказалась очень простой, в ней было написано:

«Найдите место, куда вы заходили по прибытии в гости, и отыщите вещь, наполненную водой».

Имелись в виду прихожая и огромная ваза, стоявшая у стены. Там находился второй ключ, необходимый для поиска сокровищ.

Итак, началась настоящая охота.

Из гостиной мы отправились наверх, и мне внезапно пришло в голову, что во время таких развлечений в доме полно чужих, и кто-то из них мог набрести на Зеленый Огонь. Какая ирония, если его украли во время «Охоты за сокровищами»! Вспомнились слова белокурой женщины о том, что опалы, выигранные сегодня, обязательно принесут счастье.

– Как у вас отношения с Уэттлом? – спросил Эзра.

– Отличные.

– Думаю, конь счастлив. Он особенный, Джессика.

– Понимаю.

– Очень умный.

– И до сих пор не забыл вас.

– Лошади – очень преданные существа, чего не скажешь о людях.

Я внимательно посмотрела на партнера, раздумывая, не подразумевает ли он Изу.

– Вы умеете обращаться с животными и даже с павлинами, хотя эти птицы думают только о себе.

– Родился таким, – рассмеялся Эзра. – Но зато я некрасивый. Не понимаю, почему Иза вышла за меня замуж. Когда я впервые приехал в Австралию, то надеялся найти много золота.

– Думаю, вы хорошо устроились.

– Я знаю свою работу и люблю опалы.

– Тогда вам повезло. Люди редко находят удовлетворение в труде. Куда мы идем?

– В галерею, там обязательно что-нибудь будет.

– Наверное, и другие так думают.

Мы открыли дверь, но в комнате никого не оказалось. Горели шесть свечей, и я с тоской вспомнила об. Оуклэнд Холле. Взгляд остановился на клавесине.

– Здесь, наверное, водятся привидения, – сказал Эзра. – Хотя дом не старый. Почему так странно развешаны шторы?

– Тут все, как в Оуклэнде. Под шторами нет деревянных панелей.

– Вы играете на клавесине, Джессика?

– Немного, в детстве брала уроки. Тетушка Мириам учила меня. Но успехов я не делала.

– Сыграйте что-нибудь.

Я села и заиграла вальс Шопена.

– Здесь что, призраки? – послышался голос Джосса, и они с Изой вошли в галерею.

1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 68
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Павлинья гордость - Виктория Холт.
Комментарии