Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Детективы и Триллеры » Триллер » Чистая работа - Линда Ла Плант

Чистая работа - Линда Ла Плант

Читать онлайн Чистая работа - Линда Ла Плант

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 84
Перейти на страницу:

— Нам нужно идти.

Ленгтон сидел, не отрывая взгляда от стола с разложенными на нем фотографиями, а Грейс проводила доктора с женой к выходу. Они отказались от предложенной им патрульной машины без опознавательных знаков и предпочли добираться домой со множеством пересадок на метро, автобусах и такси — так боялись, как бы кто-нибудь не узнал, что они были в полиции.

Потрясенная Анна собрала фотографии со стола.

— Ну и как тебе все это? — спросила она Ленгтона.

Он зевнул и вытянул руки над головой:

— Мне одно непонятно: где они раньше были? Мы уже который месяц с этим расследованием возимся. Они что, газет не читают?

Он очень похоже передразнил доктора: «А, это Джозеф Сикерт, он приходил ко мне на прием» — и в ярости хлопнул ладонью по столу:

— Как мне все это, ты спрашиваешь? Сколько времени мы этого выродка ищем! Его морда есть во всех газетах, его показывают по телевизору, в криминальных сводках. А теперь оказывается, что и имя у него ненастоящее, не Клинтон, а Эммерик! — Ленгтон схватил со стола фотографию человека, проходившего у них под именем Клинтона Каморры. — Они его, видите ли, знают! Учили его этой ахинее — вуду! Разумеется, они понятия не имеют, где он сейчас. Так бы и удавил обоих! Эта сволочь Каморра меня просто достал! Вот как мне все это!

— Знаешь, может, они просто испугались.

Ленгтон взял фотографию мертвого мальчика:

— Скажи это мальчишке, которому отрезали голову и руки! Испугались они, как же! Этот негодяй успел привезти сюда бог знает сколько ребятишек, а они обтяпывают тут свои делишки, лечат непонятно как, дипломов понавешали!

— А охрану мы им дадим? — спросила Анна.

— Дадим, дадим, защита будет не хуже, чем у Бен Ладена, черт бы их побрал! У меня и без них бюджет трещит по швам…

Здесь его прервала Грейс. Приоткрыв дверь, она сказала:

— Только что позвонил Гарри. Мы нашли детей Гейл Сикерт.

Реакция Ленгтона поразила Анну — он закрыл лицо рукой и чуть не расплакался:

— Ну, слава богу!

Глава 16

Гарри Блант сидел за столом, прижимая к уху телефонную трубку:

— Поцелуй их на ночь и скажи, что я их очень люблю. Я задерживаюсь, дорогая, так что не жди.

Анна поставила на стол чашку кофе, а Гарри как раз положил трубку. Она по-дружески похлопала его по плечу:

— Знаешь, может, мы и не задержимся.

— Спасибо, извини, что… Хорошо хоть, что их накормили и вымыли, вернее, девочка была чистенькая, а вот мальчик перепачкал штанишки.

— Думаешь, это Сикерт оставил их у детского сада?

— Не очень уверен. Описание было не особо точное, но все-таки похоже, что он.

Анна вздохнула:

— Теперь они в надежных руках, да и психологи помогут. Они побудут пока с ними в отделении.

— В надежных руках? Мать умерла, младшая сестра тоже, а с ними еще неизвестно, что делали. В отделении тоже ничего хорошего. Ты знаешь, Анна, мне хотелось забрать их домой. Просто сердце разрывалось, когда я на них смотрел. Особенно на девочку… Она так прижималась к брату… — Он повернулся к Анне. — Я наклонился к ней, хотел поговорить, но она отшатнулась, личико такое перепуганное, а мальчик, хоть и маленький совсем, вот так вот сжал кулачки, как будто собрался ее защищать.

— Не надо об этом думать, — мягко сказала Анна.

Гарри покачал головой:

— Может, и у тебя будут дети, и знаешь, тогда вся твоя жизнь изменится. Дети станут для тебя самым главным. Если с моими что-нибудь случится, я убью и глазом не моргну!

— А их бабушке, Берил Данн, уже позвонили?

Гарри пожал плечами:

— Я бы такой даме и кота с помойки не доверил, но, конечно же, ей сообщат. А пока что они пробуют разговорить детей, оба они молчат, до сих пор не сказали ни слова. Будто онемели…

К ним присоединился невеселый Майк Льюис. Как и все, кто сейчас работал в комнате, он уже знал, что детей нашли. Один ребенок Майка был совсем малыш, другой только что родился, поэтому он тоже переживал.

Ленгтон решил, что на сегодня хватит. Завтра они получат подробные сведения от судмедэкспертов, и к тому времени он уже подыщет доктору с женой безопасное жилье и организует их круглосуточную охрану.

С тюремным руководством все шло не гладко. Ленгтон настаивал, чтобы обоих братьев привезли из тюрем, где они содержались. В больнице надо было приготовить для них безопасное помещение и назначить офицеров для охраны. Эймона Красиника из Паркхерста должен был доставить медицинский вертолет. Значит, на борту должны быть медики, а в отделение больницы его перевезут уже их коллеги. Чтобы привезти Идриса Красиника из Уэйкфилда, тоже нужны были люди и транспорт. Руководство тюрьмы очень долго не соглашалось выпустить Идриса, и Ленгтон чуть не охрип, втолковывая, насколько важно его присутствие в больнице. После долгих споров было решено поместить Идриса в инфекционное отделение больницы в Фармуорте. Стоимость всей этой операции окончательно подкосила бюджет следствия, а бесконечные звонки и споры измотали его самого. Вид у Ленгтона был совершенно измученный, впрочем, и остальные выглядели не лучше.

Ленгтон обвел комнату взглядом и хлопнул в ладоши:

— Завтра у нас особый день, так что всем надо хорошо выспаться. Будем надеяться, что все это не впустую.

Анна приводила стол в порядок, когда, слегка улыбаясь, к ней подошел Ленгтон.

— Как думаешь, это все когда-нибудь кончится?

— Не знаю.

— Прекрасно! — пробурчал он. — Ты не знаешь, я ни черта не знаю, и это притом, что пашу как лошадь. Может, эти муж с женой, специалисты по вуду, и чокнутые, только других у меня пока что нет. А ты еще с Красиником кашу заварила!

— Я только пересказала, что узнала от Идриса. Может, он нес ахинею, — осторожно сказала Анна.

— Что ты городишь?

— Ничего! Я передала тебе то, что сказал мне он, но, если ты хочешь, чтобы я взяла на себя ответственность за то, что будет завтра, я согласна.

Он накинулся на нее:

— Это моя работа! Я не хочу, чтобы ты или кто-то еще отвечал за мои решения, я очень долго все это организовывал. Может, мне нужно было подтверждение, что ж, значит, я обратился не по адресу, — закончил он и поднял руки вверх, выражая отчаяние.

— Перестань! Ты же прекрасно знаешь, что я — да что там говорить, все мы — мы за тебя горой стоим! И никакие тебе не нужны подтверждения! Ты стараешься только для того, чтобы закрыть это дело!

Ленгтон склонил голову набок и нагнулся к ней:

— А вот и нет. Чтобы найти Каморру. Вот кто мне нужен!

И Ленгтон отошел от ее стола так быстро, что она не успела даже ответить.

Анна видела, как он приглашает всех в паб. Настроение его изменилось в один миг, теперь он громко смеялся, засовывая руки в рукава пальто:

— Не знаю, как другие, а я не прочь выпить. Я угощаю!

Она видела, как заторопилась к нему Грейс, как он обнял ее за плечи. Льюис, Брендон и Гарри Блант окружили его, и веселая компания вывалилась из комнаты.

Анна продолжала приводить стол в порядок. Она просто остолбенела — так явно Ленгтон ее игнорировал. Иногда ей было непонятно, каким тоном с ним разговаривать. Но, по крайней мере, рыдать из-за него ей вовсе не хотелось, постепенно она училась себя с ним вести. Надев пальто, Анна оглядела пустую комнату и подумала, а не пойти ли в паб и ей. Ведь Ленгтон ясно сказал: она в команде; а она стоит раздумывает, идти ей вместе со всеми или не идти. Решившись, Анна села в свой «мини» и поехала в тот паб, который сегодня выбрала их бригада.

«Якорь» был заведением большим, современным и на редкость безвкусным. Звенели игральные автоматы, грохотала музыка, однако владелец был человеком дружелюбным и частенько шутил, что полицейские каждый вечер отбивают у него клиентов, но сами они — клиенты очень приятные!

Анна уверенно вошла в паб и присоединилась к коллегам, сидевшим в нем.

Ленгтон удивленно обернулся:

— А, Тревис! Ну, заходи, садись. Мы тут по первой пьем. Что будешь?

— Белое, пожалуй.

Ленгтон сделал заказ, а Брендон пододвинул ей высокий стул. Анна уселась, и ей подали теплое сладковатое вино. Она подняла стакан, чтобы поблагодарить Ленгтона, но он, казалось, внимательно слушал анекдот, который рассказывал ему Гарри. Похоже, что он намеренно не замечал ее; она пододвинула к себе блюдо с арахисом.

— Возьму-ка я себе рыбы с картошкой, — сказал Брендон, поковырявшись в блюде. — Ты как, тоже будешь?

— Да нет. Сейчас допью и отчалю.

— Рядом итальянский ресторан, если тебе здесь не нравится, — продолжал Брендон. — У них спагетти с фрикадельками прилично делают.

Анна улыбнулась:

— Спасибо. Я не проголодалась.

Гарри закончил рассказывать анекдот, Ленгтон рассмеялся, начал рассказывать что-то сам и велел бармену налить всем еще по одной. Анна заметила, что он запивает пиво виски, перед ним росла гора пустых пакетов из-под чипсов.

1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 84
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Чистая работа - Линда Ла Плант.
Комментарии