Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Испытание - Жоэль Шарбонно

Испытание - Жоэль Шарбонно

Читать онлайн Испытание - Жоэль Шарбонно

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 74
Перейти на страницу:

Ноющее тело прямо-таки умоляет не шевелиться, но я медленно встаю на ноги, закрепляю на велосипеде рюкзак и проверяю свой прибор. За сегодняшний день я преодолела больше сорока пяти миль. Уилл и Томас идут по дороге где-то восточнее. Им нужна найденная мной вода. Осознание, что от меня зависит их жизнь, заставляет меня вращать педали. Если быть совершенно честной с собой, то причины, побуждающие меня ехать назад, не так благородны: мне страшно одной, я боюсь неожиданностей, которые принесет с собой наступающая ночь. Страшно суда моей собственной совести, потому что я отняла жизнь у двоих людей.

Но у меня нет выбора. Пока я вяло вращаю педали, солнечный свет меркнет. Я доедаю хлеб, жую изюм, сверяюсь с прибором, чтобы определить, долго ли еще мне добираться до Уилла и Томаса. Если они прекратили поиски воды и пропитания, то расстояние между нами может составлять мили и мили. Столько мне до наступления ночи не одолеть.

С мучительно ноющими мышцами я осматриваю обочины, выбирая место для ночлега. Мне нужно такое, которое можно оборонять, но с хорошим обзором – на тот случай, если Томас и Уилл продолжат брести и в темноте. Еще через две мили я вижу рощицу из дубов и вязов вблизи забора, ярдах в семидесяти от дороги. Отрываю от своей белой простыни полосу, привязываю ее к ветке, ветку втыкаю в землю – это дорожный знак. Увидев его, Томас и Уилл поймут, что я где-то неподалеку.

Листья на деревьях желтовато-бурые, но стволы и ветви выглядят здоровыми и крепкими. Спать на земле удобнее, но я решаю залезть на самое прочное из деревьев и разместиться среди его ветвей. Успех зависит от того, достаточно ли сильна моя левая рука. Я прячу велосипед в высокой бурой траве и лезу на дерево: подпрыгиваю, хватаюсь за свисающую ветку, чуть не плача от боли в руке. Прикусив губу, чтобы не кричать, я подтягиваюсь и карабкаюсь вверх так, как учили братья.

Облюбованное мной дерево толстое, с тяжелыми ветвями. Я нахожу место, где сходятся несколько ветвей, и прижимаюсь спиной к стволу. Не самое удобное ложе из тех, что у меня бывали, зато я уверена, что не свалюсь вниз, если удастся уснуть. Появляется луна. Мне очень не хватает маминой ладони, гладившей меня по голове, когда я болела. Мечтая о доме, я не свожу глаз с дороги в надежде на то, что Томас и Уилл еще в пути, но вахта оказывается недолгой: меня одолевает сон.

Ко мне тянутся руки, когти вспарывают мне плечо. Тот, в кого я стреляю, вместо непонятных слов произносит мое имя, из умных глаз льются слезы, он молит меня о снисхождении. Но я безжалостна, я стреляю и убиваю, снова и снова.

При пробуждении я чувствую, что все лицо у меня в слезах. Сердце замирает, когда я понимаю, что нахожусь не на холме, что мне приснились полные боли глаза, бросающие мне обвинение на пороге смерти. Я одна.

По-прежнему сияет луна, но серый оттенок неба подсказывает, что рассвет уже близок. У дороги все еще белеет мой флажок, Томаса и Уилла нигде не видать.

Раненая рука протестует, когда я вожусь среди ветвей, готовясь спуститься. В тот момент, когда мои подошвы касаются земли, руку пронзает страшная боль. Я глотаю болеутоляющие таблетки и промываю порезы от когтей. Они выглядят не хуже, чем накануне, и я облегченно перевожу дух, опять накладывая мазь и колдуя над повязкой.

От громкого шлепка у меня за спиной сердце уходит в пятки. Я вскакиваю, сжимая в руке револьвер, кручу головой в поисках источника звука – и нахожу его. На земле у самого забора лежит коричневый мешочек, в точности такой же, как вчерашний. В этот раз я открываю его не колеблясь. Вода. Два яблока. Снова хлеб, сыр. И нечто, смахивающее на жареного цыпленка. Записки нет, самого благодетеля – тоже. Только еда, вода – и порождаемая всем этим надежда.

Завтрак состоит из цыпленка и яблока. После еды мне становится лучше, и, спрятав все остальное на дне рюкзака, я выхожу из рощи. Благодаря болеутоляющему рана не причиняет сильных страданий, боль можно терпеть. Я вырываю из земли ветку с тряпкой, сажусь на велосипед и качу на восток, на поиски моих друзей.

Я нахожу их через две мили, усталых, но живых. Стоит Томасу заметить меня, как его лицо преображается радостью – это видно издалека. Мое сердце едва не лопается от любви, я мчусь к нему, бросаю велосипед, прыгаю к нему в объятия. Его рот находит мой, и я на целую минуту забываю, что рядом стоит Уилл, растворяюсь в осознании того, что жива и влюблена. Опомнившись, подхожу к Уиллу, чмокаю его в щеку и вручаю ему фляжку с водой.

– Видишь, Томас? Я говорил, что с ней все в порядке и что она нашла воду. – Он делает несколько глотков и расплывается в улыбке: – Твои силки сработали отлично: две белки и лиса-мутант. Жаль, что в силки не попалось что-нибудь колесное, но лиха беда начало!

– Всему свое время, – отзываюсь я. В этот момент Томас замечает, что у меня перевязана рука.

– Что случилось? – Он берет меня за руку, закатывает рукав и видит повязку. – Ты ранена?

– Все хорошо, – заверяю я его. – Просто водой, которую я нашла, заинтересовалась не только я. – Не вдаваясь в подробности, я рассказываю о том, как пострадала и как убегала от ручья. Томас задает пару вопросов, я отвечаю максимально кратко. О нападении человека-мутанта я умалчиваю, тем более о троих, погнавшихся за мной после того, как я убила их собрата. Мне не хочется провоцировать вопросы, на которые у меня нет ответов, особенно когда нас слышат Испытатели.

Договорив, я спрашиваю об их путешествии. Судя по тому, как они переглядываются, я понимаю, что что-то пошло не так.

– Вы тоже попали в беду? Меня тревожило, что вам не хватит воды на день.

Томас отворачивается, отвечает Уилл:

– Когда ты укатила, мы сильно поругались. Чуть до кулаков не дошло. Но потом мы решили отложить разногласия и продолжить путь. Днем у нас кончилась вода. И мы встретили еще одного кандидата.

– Кого? – спрашиваю я, тревожно озираясь на дорогу и стараясь унять участившееся сердцебиение. – Мы его знаем?

Уилл отрицательно мотает головой:

– Он из колонии Колорадо-Спрингс. Встреча с нами его не слишком обрадовала, но вообще-то он ничего, правда, Томас? Даже поделился с нами водой.

Томас только пожимает плечами.

– Куда он пошел? – Я не удивлена, что Томас не захотел, чтобы к нам присоединился еще один кандидат, и теперь где-то неподалеку есть человек, знающий, что мы здесь. Не встретившись с ним и не представляя его намерений, я не могу не беспокоиться.

Уилл отпивает еще воды и хмурится:

– Я уговаривал Томаса согласиться, чтобы парень остался с нами, но он такой недоверчивый! Мы простились с парнем миль пятнадцать назад. Он выглядел здорово уставшим. Думаю, он собирался отдохнуть. Вряд ли он скоро нас нагонит.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 74
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Испытание - Жоэль Шарбонно.
Комментарии