Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Исторические любовные романы » На острие мезальянса - Каталина Вельямет

На острие мезальянса - Каталина Вельямет

Читать онлайн На острие мезальянса - Каталина Вельямет

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 117
Перейти на страницу:
просмотр чудом сохранившихся гравюр, всё это дополняло партию, делая каждый вечер волшебным. При более близком общении, оказалось что суровый хозяин Ваден-Холда совсем не такой, каким показался при первой встрече. Несмотря на некоторую замкнутость, он был человеком большого ума, искренне увлечённый своим делом.

Наблюдая за тем, с какой любовью и робостью он прикасается к полуистлевшим гравюрам, Анна проникалась к этому мужчине всё более тёплыми чувствами. Адам Хэлтор не был похож на героя любовного романа, но его ум и проницательность покорили Анну, вызывая в груди сладостное томление при каждой встрече.

К концу лета, девушка и не заметила, как начала с нетерпением ждать вечера, что бы увидеться вновь. Слуги шептались, но что она могла ответить на это? Только — такова воля мистера Хэлтора.

В один из дней, во время конной прогулки с Айрин, они заприметили мистера Лэнгвертона в компании Адама. Хозяин Ваден-Холда не заметил всадниц и покинул друга, как только Анна увидела его вдалеке.

Пусть расстояние было внушительным, но девушка точно знала, что это был он. Калеб Лэнгвертон в свою очередь развернул Солнечную и двинулся навстречу притаившимся всадницам. Судя по его лицу, разговор был завершён на неприятной ноте.

Мужчина пустил лошадь галопом и заметив что за ним наблюдают, осадил её. При ярком солнечном свете, неприметная ранее кобыла, выглядела великолепно. Золотистая грива переливалась шёлком, а под лоснящейся от пота кожей можно было рассмотреть каждый мускул.

Поравнявшись, он широко улыбнулся, при этом, театральным жестом сорвав с головы шляпу.

— Дорогие дамы, воистину прекрасный день! Какая приятная неожиданность встретить вас! — воскликнул он, поклонившись со всем присущим ему изяществом.

— Согласна, погода и правда замечательная. — улыбнулась в ответ гувернантка, но взгляд остался серьёзным, так как был памятен тот разговор после скачек.

Да и после этого, Калеб Лэнгвертон не упускал случая пофлиртовать с девушкой. Иногда его флирт был совсем не навязчивым, но нередки были случаи, когда он переступал границу, из-за чего Анне приходилось мягко осаживать его.

— А вы случаем не в Ален-Холд собираетесь?

— Признаюсь честно, сегодня этого не было в наших планах. Айрин приглашена на чаепитие только через два дня.

— Мисс Лейн, как же вы жестоки. Всё у вас по этикету, да по протоколу. Хоть раз бы заглянули к нам как соседи, без лишнего официоза.

— Боюсь, что потворствуя пренебрежительному отношению к правилам, мы можем подать дурной пример мисс Айрин.

— Ах да! — вздохнул он, придерживая поводья, — Всё время забываю, что наша малышка Айрин уже на пороге своего расцвета. Но поскольку я уже здесь, вы обязательно должны заехать к нам и отужинать в компании моей сестрицы и матушки.

Анна уже собралась было отказаться, но в этот момент в разговор вмешалась Айрин:

— Мисс Лейн, думаю ничего плохого не случится если мы поужинаем в Ален-Холде. Давайте заедем.

— Хорошая идея! Правда я надеялся, что вы навестите нас чуть раньше. — сказал он, направив укоризненный взгляд на гувернантку.

— Айрин и так достаточно часто бывает в Ален-Холде, а я в свою очередь не получала личного приглашения, — напомнила Анна. — Было бы неприлично злоупотреблять добротой мисс Эбигейл, ведь исходя из столь тёплых добрососедских отношений, моё сопровождение, Айрин не требуется.

— В Ален-Холде вам всегда будут рады. Неужели вы сомневаетесь в этом? Вы ранили меня в самое сердце, мисс Лейн. — приложив руку к левой стороне груди, произнёс мужчина не сводя глаз с гувернантки.

— Я нисколько не сомневаюсь в вашем гостеприимстве, однако, хотелось бы получить официальное приглашение. Во избежание сплетен, конечно же.

— Право слово! — воскликнул Калеб, — Ну какие сплетни могут преследовать ваш светлый образ? За благочестие вам впору памятник ставить. Но раз вы не хотите, я не вправе вас заставлять.

— Премного благодарна. — кивнула Анна, поворачивая обратно к поместью. — Айрин, ты можешь отправиться в Ален-Холд, но только если обещаешь вернуться до ужина.

— Нет мисс Лейн, я лучше дождусь чаепития. — немного грустно процедила она.

— В таком случае я проявлю наглость и составлю вам компанию. — предложил мужчина, после чего ускорился и сделав круг, остановился рядом с Анной.

Заметив, что девушка не могла оторвать взгляда от его лошади, он произнёс:

— Я вижу, вам очень нравится Солнечная. Сначала вы не приняли её, но теперь ваш взгляд полон восхищения. Недаром говорят, что внешний вид порой бывает обманчив.

— Ваша правда. — кивнула Анна, не скрывая своих эмоций.

— Как я и говорил, Солнечная, действительно хороша. Да и имя ей полностью подходит. Помню, как увидел её впервые. Был дождливый весенний день, она громко ржала и стучала копытами в загоне, противясь своей судьбе, настоящая дикарка. Я поначалу не разглядел в ней красоту, как и вы в день скачек. Но стоило мне её оседлать…

— Дайте угадаю, она покорилась вам ощутив силу и власть? — не удержалась от шпильки девушка и уже приготовилась выслушать длинную речь о собственной неправоте, ведь в её голосе было столько яда, что хватило бы свалить дракона. Но вместо этого Калеб Лэнгвертон лишь с улыбкой опустил взгляд.

— Стыдно признавать, но она меня скинула. Солнечная не покорилась и во второй, и даже в третий раз. Мне пришлось не меньше десятины ходить возле неё, пока эта красотка меня наконец не приняла. Она очень умная, сильная и быстрая, как ветер, не то что ваша тяговая кляча.

— Тяговая кляча? Мистер Лэнгвертон, напомнить вам, что Лирийка показала себя достойно в том заезде? Пусть она не так совершенна как Солнечная, но и в её ногах достаточно силы. Лирийка — прекрасная лошадь!

— Была когда-то, но согласитесь, что её лучшие годы уже позади. Честно говоря, я удивлён, что она смогла преодолеть все барьеры, ведь несмотря на приятный внешний вид, её удел быть лишь лошадью для прогулок.

— Но тем не менее, именно она разделила призовое место с Солнечной. Пусть вы и поддавались, но даже так, Лирийка могла бы занять четвёртое место и пусть это не так почётно, я горда что она помогла мне достойно показаться себя. — парировала Анна, чувствуя себя немного оскорблённой. Терпеть снисходительный тон для неё всегда было тяжелее всего.

— Честно говоря, я удивлен, что Адам позволил вам участвовать на Лирийке. Он так любит наблюдать за скачками и даже не потрудился подобрать для вас в своей конюшне кого-нибудь поприличнее. Кстати, вы вполне можете ему за это высказать и будете правы.

— Вы снова забыли кто я, и какое положение занимаю в Ваден-Холде. — покачала головой девушка, а в голосе мелькнули укоризненные нотки.

— Зато вы прекрасно об этом помните. Но в том, что бы

1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 117
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу На острие мезальянса - Каталина Вельямет.
Комментарии