Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Падение Прайма. Том 1 - Роман Сергеевич Афанасьев

Падение Прайма. Том 1 - Роман Сергеевич Афанасьев

Читать онлайн Падение Прайма. Том 1 - Роман Сергеевич Афанасьев

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 74
Перейти на страницу:
минуту.

Хотя на капитане был скафандр, он почувствовал перепад давления. По коридору пробежала воздушная волна, когда майор отдала команду искину. Все двери резко захлопнулись, загерметизировались, разрезав станцию на изолированные сегменты.

— Проверка по отсекам, — выдохнула Акка. — Капитан… В коридоре чисто. Кадж… центр управления и прилегающие коридоры — чисто. Продолжаю проверку.

Роуз выпрямился, немного расслабился, огляделся по сторонам. Темные лабиринты коридоров залиты призрачным аварийным светом. На стенах следы явно от пуль. Чуть подальше, впереди, из дыры вырывается клуб пара, словно кто-то так сильно разворотил стену, что добрался до внутренних коммуникаций и проводки рабочих газов.

Опустив взгляд, капитан задумчиво посмотрел на излучатель. Длинный, тяжелый, с широким раструбом и коротким прикладом, он явно военного образца. Нет, не войск Союза — слишком старая модель. Но это явно не единственное тяжелое оружие, которое использовали на этой станции. Что тут произошло, черт возьми?

Ногой Роуз отодвинул лучемет подальше к стене, бросил сверху пистолет, чтобы не занимал руки, а сам опустился на одно колено, склонился над раненым. Тот все еще хрипел, и даже открыл глаза. Но смотрел куда-то вверх и даже не пытался шевелиться. Переключив режимы, капитан провел рукой над телом контрабандиста. Датчики, встроенные в перчатку, передали данные в компьютер скафандра, и тот запустил аналитику медицинского раздела.

Крошечный искин системы выдал на забрало капитана схематическое изображение человеческого тела, отметил на нем точки повреждения и дал краткое описание проблем — первичный анализ ранений. Две пули в боку. Парень уже фактически умирал, когда ему пришло в голову наброситься на незваного гостя. Какого черта он это сделал? В результате к повреждениям добавились сломанные ребра, перелом скулы и челюсти и, конечно, сотрясение мозга. Прогноз медицинского раздела был неутешительным.

Чертыхнувшись, Роуз приложил руку к поясу и сжал пальцы. Коробка первой помощи прыгнула ему в ладонь, отзываясь на прикосновение хозяина. Прислушиваясь к мерному голосу Акки, рассказывающей о своих действиях, Алекс активировал аптечку, приложил ее к шее контрабандиста. Та, получив данные от скафандра, загудела, зажгла огоньки активности. Потом выпустила пару игл, сделала несколько уколов. Стабилизация, обезболивание, антишок. И возбуждающее. Стандартный военный набор, он поднимет на ноги полумертвого солдата и бросит в бой, чтобы тот успел завершить миссию. Это не лечение. Лечение будет потом, в медицинском отсеке. Если пациент выживет и доберется до расположения своих войск.

Веки контрабандиста затрепетали. Глаза, закаченные вверх, дернулись, завращались, демонстрируя налитые кровью белки. Взгляд стал осмысленным и, наконец, остановился на лице Роуза.

Это был испуганный взгляд. На разбитом в кровь лице проступила гримаса ужаса. Раненый вздрогнул, дернул рукой, словно пытаясь закрыть лицо от удара. Алекс нахмурился и отключил шлем. Лишившись напряжения, материал прозрачного шара обмяк, обвис на плечи, словно капюшон. Теперь раненому было хорошо видно, что над ним склонился обычный астронавт с чуть отросшими волосами. Взгляд метнулся к плечу Роуза — там едва виднелась выдавленная в броне эмблема Флота Союза.

— Союз? — булькнул раненный и кровь снова запузырилась на его губах.

Роуз резко нагнулся, пытаясь разобрать бормотание умирающего. Тот с неожиданной силой вцепился в ворот скафандра, подтянул к себе, рассматривая лицо капитана так, словно в первый раз видел человека.

— Нет, — выдохнул, наконец, умирающий. — Не ты.

— Что здесь произошло? — спросил Роуз, стараясь говорить четко и громко. — На вас напали? Эй?

Взгляд техника затуманился, он разжал пальцы, потом собрался с силами, глянул прямо в нависавшее над ним лицо капитана.

— Они идут, — четко выговорил он. — Не подпускайте их близко. Они заберут тебя… Заберут всех.

— Кто? — севшим голосом спросил Роуз, чувствуя, как у него волосы на затылке становятся дыбом. — Кто идет?

— Они, — булькнул техник, закатывая глаза. — Письмо. Передача. Предупреждение…

Внезапно он широко распахнул глаза, ухватился обеими руками за плечо Роуза, приподнялся, заглядывая ему в глаза. Аптечка, все еще прижатая к тонкой шее, разразилась тревожным гудком и полыхнула алыми огнями.

— Предупреждение получено, — прорычал техник в лицо Алекса, брызгая ему на щеку каплями крови. — Они идут! Не подпускайте их близко!

Глаза его закатились, пальцы разжались, умирающий повалился обратно на пол и замер на ребристом металле под писк отчаявшейся аптечки.

Роуз сидел над его телом, не в силах отвести взгляда от окровавленного лица, искаженного последней судорогой. Мышцы Алекса сковал леденящий холод, он поднялся откуда-то из крестца, пробежал по спине к загривку и заставил встать дыбом волосы на затылке. На секунду капитан выпал из реальности, время замедлилось как во время боя. Но сейчас его охватило не возбуждение и не предвкушение победы. Нет. Он был парализован ужасом.

— В помещениях чисто, — раздался голос Акки из динамика скафандра. — Живых на станции больше нет. Только вы.

Ее голос раскатился громом в тишине коридора. Роуз вздрогнул, медленно вздохнул. Потом поднял руку, коснулся своей щеки, забрызганной чужой кровью. И, почувствовав прикосновение холодной перчатки скафандра, пришел в себя.

Чертыхнувшись, он сорвал с трупа аптечку, вставил в крепления ремня, резко поднялся, активировал шлем. Когда тот отрезал его от внешнего мира, включил режим очистки. В лицо ударил холодный воздух, потом пар дезинфектора, следом — жаркая сушка бактерицидных фильтров. Левое плечо кольнуло — медицинский модуль сам вколол капитану коктейль прививок от всех известных зараз. Чужая органика — не шутки.

— Роуз, — встревожено позвала Акка. — Что с тобой? Капитан?

— Все нормально, — медленно ответил Алекс, разглядывая труп под ногами. — Акка… Ты получила доступ к банкам памяти станции?

— Да, — в голосе майора проскользнули тревожные нотки. — Но там такая неразбериха. Несистематизированный склад всевозможного барахла. Они понятия тут не имеют о сортировке информации.

Роуз нагнулся, подобрал с пола тяжелый излучатель, проверил заряд, повесил на плечо. Потом подобрал и пистолет. Оглянулся на труп на полу, потом отвернулся и зашагал вглубь станции.

— Открой мне двери к центру управления, — бросил он Акке. — Потом прочеши базы данных станции. Ищи какое-то письмо или сообщение, поступившее не так давно и вызвавшее панику у местных. Они получили какое-то предупреждение и, похоже, сильно им впечатлились.

— Они? — майор насторожилась. — Капитан… Роуз, что происходит? Откуда у тебя информация?

— Я поговорил с умирающим, — после небольшой паузы отозвался тот. — Либо они тут все обкололись чем-то забористым, либо что-то напугало их настолько, что у всех сорвало крышу.

— Это тот, что был рядом? Что он сказал?

— Ищи сообщение, — отрезал Роуз, углубляясь в темный коридор. — Быстро. Подключи Навида. Я иду в центр, к Каджу.

Он отключил общий канал и сжал приклад лучемета, болтавшегося на плече. Прямо перед глазами, на внутренней стороне шлема висела полупрозрачная карта станции. На ней его путь был

1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 74
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Падение Прайма. Том 1 - Роман Сергеевич Афанасьев.
Комментарии