Я тебя забираю - Лана Морриган
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Конечно, помню, — Мария добавила в бурлящую на медленном огне жидкость щепотку сухоцветов и горьковатый запах разбавил тонкий медовый аромат. — Тебе придется подождать, пока я освобожусь, Ксения, — женщина зачерпнула варево черным от копоти половником, наполнила глубокую кружку. — Пей, — протянула посудину оборотню. — Я готова говорить, — обтерла ладони о полотенце.
Но все внимание юной волчицы было сосредоточенно на мужчине — длинноволосом оборотне сидевшем прямо на полу. Его бледное лицо покрывали крупные капли пота, поднеся кружку ко рту и сделав глоток отвара, мужчина сжимал зубы, закрывал глаза и глухо стонал от боли.
— Зачем он сдерживает обращение? — спросила Ксюша, представляя нестерпимую боль рвущихся тканей и ломающихся костей.
— Так нужно, — ответила ведьма спокойно.
Личину спокойствия ей удалось удержать недолго. Ворожея старалась смотреть прямо в глаза юной волчицы, изредка бросая взгляд за спину девушки, и в этот момент страх открыто читался на гладком розовом лице.
— Зачем ты их привела сюда?
— Духи — моя гарантия правды.
— И что ты хочешь от меня, невеста Высшего демона?
— Я хочу знать, какой обряд провела Елена. О чем она просила, когда приходила сюда с моим отцом? — спросила волчица и поманила духов. — И мне нужна правда.
Ведьма отступила к плите, бросила взгляд на оборотня, что продолжал корчиться и стонать:
— Елена искала способы защиты от демонов. Твой отец заключил сделку…
— Не нужно мне рассказывать, что я и так знаю, — прервала Ксюша. — Я задала другой вопрос.
По приказу своей госпожи духи проявились — заполнили кухню собой. Темные, сероватые, абсолютно черные, они будто вросли в мебель, раскачивались в своем пугающем танце.
— Духи беспрекословно слушаются тебя, — алчный взгляд ведьмы метнулся к животу волчицы. Помещение тут же заполнило пугающее шипение. Сущности пришли в движение, наступали на ворожею, зажимали в кольцо, вынуждая ее выпрямить спину, втянуть объемный живот. — Ох, — с пониманием того, кто стоит перед ней к ведьме, пришел неконтролируемый страх. — Ты носишь его дитя! — зашептала, скосив взгляд на Ксюшу.
— Да, — уверенно ответила девушка. — И теперь ты должна понять, что я готова на любой шаг, чтобы вернуть Балаама. Где он?
— Я не знаю.
Девушка ухмыльнулась и покачала головой:
— Я не благородная волчица своего клана. Мне не нужно соблюдать правила своей стаи. Я невероятно злая волчица. Я в ярости, — она ощущала, как тело полыхает жаром. — Меня лишили моей пары, а раз ты живешь с оборотнями, то знаешь, мы готовы убивать за своих любимых. Где Балаам? — повторила вопрос.
— Но я действительно не знаю! — сдавленно зашептала женщина. — Обряд, о котором я рассказала Елене, должен был отправить обессиленного демона в Межмирье. Но твоя прабабка поторопилась, не дождалась ночи, когда Луна переходит из второй в третью четверть. Демон может быть где угодно.
— Как его вернуть? — Ксюша броском приблизилась к ведьме. Духи расступились, давая дорогу своей госпоже.
— Это невозможно сделать, не зная, где точно находится демон…
— Как мне его вернуть? — зарычала волчица.
— Никак, — последовал короткий ответ, от которого тело девушку сотрясла дрожь. Духи отреагировали на настроение своей госпожи, угрожающе зашипели, потянулись к ведьме, отращивая подобие рук. — Ты никак не сможешь это сделать. И я не смогу, — затараторила Мария. — Только он сам. Я говорю правду, — заверила, зажмуривая глаза.
— Я не верю. В твоих интересах, чтобы Балаам не вернулся, ведь он — не я. Он не простит, — юная волчица последовала на запах трав и книжной пыли. — Мне нужна информация об обряде. Дай мне ее, — остановилась у письменного стола, рядом с которым возвышались стопки разномастных книг. — Или я заберу тебя с собой.
Стыд? Нет, никакого стыда за угрозы Ксюша не испытывала. Только жажду воссоединиться со своей судьбой.
— Не нужно! — воскликнула ведьма. — Вот, — она прытко выбежала из кухни и бросилась к стеллажу, сдвинула первый ряд книг. — Все здесь, — протянула том размером с мужскую ладонь.
— Все? — уточнила волчица, принимая ветхую книгу из щупалец одного из духов.
— Да, — заверила ворожея. — Клянусь
— Я тебе верю, — девушка кивнула. — Ты меня не обманываешь, — бросила через плечо, принимая руку призванного слуги и исчезая.
Первое, что произнесла юная волчица, вернувшись домой, была короткая фраза:
— Ведьма не должна сбежать, бесик.
— Могли и не говорить, — слуга позволил себе скупую улыбку на уродливых губах.
И девушка погрузилась в изучение древнего рукописного фолианта. Она бережно переворачивала страницы, спрашивая у того, кто в этот момент был рядом с ней дословный перевод каждого предложения. Записывала в тетрадь и часами переставляла и складывала слова во фразы.
Спустя несколько дней перед ней лежали десятки листов, исписанных размашистым почерком. Заметки не только из той книги, что она забрала у Марии, но и из десятка других, в которых изучала основы и тонкости призыва. Ксюша выучила состав смеси для обряда; прочла в какое время лучше его проводить; запомнила последовательность добавления ингредиентов и их количество; и почти уверилась в словах ведьмы, что ни ей, ни самой ворожее не под силу что-либо сделать.
— Я устала, — честно призналась юная волчица, когда кухарка принесла ей поздний ужин. — Я ничего не могу, — отказалась от еды. Закрыв лицо руками, тихо заплакала. Беспомощная, бесполезная и преданная своими близкими — как ей, маленькой волчице в чужом мире, помочь Балааму?
— О-о-о, вы сделали даже больше, чем могли, — заверила Эира, гладя девушку по дрожащим плечам. — Поверьте, никто и никогда не сделал для нашего господина больше. Принц будет неимоверно горд, когда вернется. Идемте, я вас провожу.
Ксюша не противилась, поднялась вслед за демоницей и опершись на ее локоть покорно дошла до спальни, села на кровать, позволила себя раздеть.
— Разбуди меня на рассвете, — попросила, накрываясь одеялом.
Глава 23 Чего же ты желаешь?..
Юную волчицу разбудили не Эира и не лучи светила, а чей-то пристальный взгляд. Но взгляд не приносил дискомфорта, страха и от него не хотелось закрыться, спрятаться под одеялом, он заставил девушку распахнуть глаза и не