Опасная стихия - Патриция Пелликейн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Почему?
— Потому что Отис, которая работает в химчистке, сразу поймет, откуда взялись эти пятна.
Мэгги хихикнула и повесила свое пальто на вешалку.
— Сам напросился!
— Знаю. Спасибо тебе.
— Не стоит благодарности, — сказала с улыбкой Мэгги.
— Что тебя все время так смешит?
— Со стороны послушать, мы так вежливо разговариваем…
— Ты хочешь сказать, что когда мы занимались этим в машине, то говорили совсем по-другому?
— Точно.
— Когда ты выйдешь за меня замуж?
— Как только стану совершеннолетней.
Майк рассмеялся.
Они стояли в холле. Майк чуточку отодвинулся от нее и смотрел, смотрел, смотрел. Казалось, он не мог поверить, что эта женщина принадлежит ему.
— Может, нам все-таки присесть? — предложила Мэгги.
— А может, нам спустить эту штуку до талии?
Мэгги исполнила его просьбу и услышала его возмущенный вопль.
— А ты говорила, что носишь бюстгальтер!
— Я солгала.
Майк вздохнул.
— Хорошо, что я этого не знал.
— Почему?
— Да потому что я вряд ли бы удержался, чтобы не поступить вот таким образом.
С этими словами Майк приник к ней и взял в ладони ее теплые мягкие груди.
Они лежали на ковре перед камином и отдыхали.
— Тебе тепло?
— Еще как, — пробормотала Мэгги, на груди которой лежала рука Майка.
— Как думаешь, сколько времени мы пробудем в Эллингтоне?
— А сколько ты сможешь там пробыть?
— Неделю, возможно, чуть больше.
Мэгги болтала по телефону с менеджером студии все утро. Они обсуждали серию передач с ее участием. В Грей-Блафф уже ехали сотрудники телецентра, чтобы взять интервью у шефа местной полиции и мэра и сделать съемки на местности. В частности, отснять машину Криса и все остальное, что могло послужить иллюстрацией к репортажу Мэгги.
— Думаю, что недели хватит.
— А если его в ближайшее время не поймают?
— Тележурналисты вернутся сюда снова, и серия передач будет продолжена. Дай-то Бог, чтобы не пришлось показывать новые трупы.
— Знаешь, о чем я сейчас думаю?
— О чем?
— О том, что ты работаешь в Эллингтоне, а я живу здесь.
— И у тебя наверняка уже готово блестящее решение этой проблемы, — пошутила Мэгги.
— А что? Очень может быть.
— И что же ты надумал?
— Давай представим себе, что ты уйдешь с должности ведущей теленовостей.
Мэгги с удивлением на него посмотрела.
— Фантастическая идея, спору нет, тем не менее считай, что я представила. И что же дальше?
— Я всего-навсего хотел сказать, что ты могла бы избрать какой-нибудь другой вид деятельности на телевидении. Освещать проблемы спорта или что-нибудь еще. К примеру, делать что-то вроде срезов общественной жизни. Не обязательно же заниматься только убийствами. Тем и без них довольно — жизнь бедняков, брошенные дети, наркотики, да мало ли что… — пожал плечами Майк.
Мэгги некоторое время лежала молча, недоумевая, почему такая простая мысль не пришла ей в голову. Хотя она и гордилась тем, что работает ведущей отдела теленовостей, это не являлось для нее самым важным. По большому счету деятельность репортера нравилась ей куда больше. Кроме того, она не требовала ежевечернего присутствия в студии.
Чтобы по достоинству оценить эту чудесную идею, не потребовалось много времени. Пожалуй, ее менеджер возражать не станет, а если он даже ей и откажет — что ж, существует еще телестудия в Рок-Спрингс. Этот город находился ближе, и оттуда ей было бы куда легче добираться до ранчо Майка.
Эти размышления привели Мэгги в еще более приятное расположение духа.
— Скажи, что тебя натолкнуло на эту мысль? — спросила она у Майка.
— Желание, чтобы ты всегда находилась со мной рядом. А ты что подумала?
— Я подумала, что ты у меня просто чудо!
— Ну, об этом я знаю. Скажи лучше, как тебе моя идея?
Мэгги залилась счастливым смехом, перекатилась на спину, затем уселась по-турецки и сказала:
— Я полагаю, что она почти такая же чудесная, как и ты сам.
Он был ранен и страдал. Пожалуй, сильнее, чем когда-либо в своей жизни. И виной тому была женщина по имени Мэгги. Как только ему станет лучше, он ее достанет. Генри прямо-таки изнывал от нетерпения с ней рассчитаться.
В аптеке он купил бинты, перекись водорода, аспирин, но к врачу обращаться не отважился. Ведь врач обязан сообщать об огнестрельных ранениях в полицию.
Особенно его донимала рука. Генри даже начал подумывать, что в рану проникла инфекция. Кисть покраснела, опухла и невыносимо болела.
Может быть, он умрет от заражения крови? Генри всячески отгонял от себя эту мысль. Хотя собственная смерть заботила его мало. Ему нужно было одно: увидеть наконец, как будет умирать эта шлюха, которая виновата во всех его несчастьях.
* * *Взглянув еще раз на фотографию, Мэгги тяжело вздохнула. Женщина была избита и изуродована до крайности, и Мэгги сомневалась, что новый менеджер отдела новостей, Дуглас, захочет показать снимок по телевидению.
Но выбора не было. Другой возможности установить личность жертвы не существовало.
Как только удастся ее идентифицировать, можно будет выяснить, на какой машине она ездила. Эту историю, несомненно, подхватят газеты, и полицейским придется разыскивать этот автомобиль — даже если мэр Грей-Блафф приложит все усилия, чтобы замять дело.
Они уже собирались выезжать, как неожиданно объявился Джим.
— Случилось что-нибудь? — быстро спросил Майк, прежде чем тот успел сказать «здрасьте».
— Да вроде нет…
— Тогда что?..
— У меня появилась одна мыслишка.
— Да что ты? И какая же?
— Если не ошибаюсь, Мэгги готовит серию репортажей?
— И что с того?
— А вот что… Коллинз-то, увидев это и услышав, придет в ярость.
— Это что, сильно усложнит работу полиции?
— Да я не к тому. Он же снова решит приняться за Мэгги!
— Он и близко к ней не подойдет, — жестко заявил Майк, который явно не собирался бросать слов на ветер.
— Я вот о чем подумал. Может, нам подстроить ему ловушку? К примеру, дадим ему понять, что до Мэгги не так уж трудно добраться.
— Иными словами, ты собираешься использовать ее как наживку? — Майк покачал головой. — И думать об этом не смей.
— Майк! — с укоризной произнесла Мэгги. Он снова принимал решение за нее.
— Что «Майк»? — взвился он. — Уж не хочешь ли ты сказать, что готова в этом участвовать?
— Да нет. Просто мы не выслушали Джима до конца и не знаем, что он имеет в виду.
Фостер пожал плечами.