Категории
Самые читаемые

Калифорния (СИ) - Сван Лея

Читать онлайн Калифорния (СИ) - Сван Лея

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 74
Перейти на страницу:

Голова пылала в горячем зареве ярости, вспыхнувшем от одного взгляда на скульптурно очерченные под белой рубашкой мужские плечи. «…Ты набралась здесь опыта! Трахаешься опупенно! Не засиживайся…» — взорвались воспоминаниями виски. И он посмел, посмел сказать мне после это после всего! После того, как он взял… Нет, не так! После того как я отдала ему себя, там, на пляже… О, этот мужчина вполне ясно дал понять, кто я для него теперь! Дешёвка, не заслуживающая ни капли уважения! Так какого чёрта он опять здесь?! Не наигрался? Сколько ещё?!

Прикусив губу, вонзила ногти в ладони, пытаясь сдержать бурлящее желание расквасить нос незваному гостю. Боль в прокушенной губе сместила вектор раздражения, позволив взять себя в руки. Почти небрежно опустившись на стул и полностью игнорируя нарушившего наш с Фернандо тет- а- тет мужчину, неторопливо потянула со стола бокал, сделав жадный глоток,

— Даже вечером жарко…

Проснувшийся внезапным неукротимым голодом желудок заставил иначе взглянуть на упорядоченный хаос из морепродуктов,

— Умм, осминожки! Вкуснятина! — подхватив за конец щупальца маленькое розовое тельце отправила его прямиком в рот. Вкус оказался специфическим, но это не помешало мне одобрительно кивнуть, с полным ртом пояснив. — Жутко голодная…

На пару секунд впав в оцепенение, Фернандо округлил глаза, безмолвно пялясь на меня. Через весьма непродолжительное время разразившись многозначительным «Кхм! Кхм!» и выразительным взглядом в сторону нежеланного гостя, Ферджи всё же смог привлечь моё внимание к Арнаву.

Дожёвывая каракатицу и старательно сдерживая «невыразимую радость» от появления «драгоценного» супруга, я медленно обернулась к нему и вместо любимого выражения Сэма из трёх букв уронила безразлично- вежливое,

— Вот так сюрприз! Я перегрелась на солнце или сам мистер Райзада решил скрасить наше скромное свидание?

— Оууу, так это свидание?! — приподнял бровь Арнав, не выказав ни малейшего намёка на угрызения совести.

— Нет конечно, просто встретились с Фернандо чтобы оценить качество улова моллюсков в этом сезоне. — широким жестом обвела я уродство на столе. — Присоединяйся, раз уж пришёл. Может шампанского? Или ещё чего?

— Действительно, Райзада! — Фернандо незаметным жестом подозвал официанта. — Что налить? Шампанское, виски, вино…? Я угощаю! Фернандо Гарсиа не забывает услуг! — Официант, поставил на стол третий фужер и аккуратно наполнил его чем-то тёмно-рубиновым.

Мой официальный кавалер торжественно приподнял свой бокал,

— Я уже говорил… и не раз повторю — в неоплатном долгу перед тобой, приятель! Если бы не твоя помощь моей девочке там, на острове… Да что уж … меня до сих пор трясёт от воспоминаний о тех кошмарных часах! Господи, я ведь уже думал, что навсегда потерял её! — он сделал жадный глоток из бокала и вдруг игриво подмигнул Арнаву. — А ведь благодаря тебе я скоро стану самым счастливым человеком на свете!

Фернандо всегда умел найти подходящие слова. Арнава свет Райзаду заметно передёрнуло и кривая ухмылка потеряла долю уверенности. Такой чудесный шанс вернуть Арнаву «любезность» упустить было невозможно и нежно коснувшись руки Фернандо, я промурлыкала,

— Ты совершенно, абсолютно прав, милый! Мистер Райзада оказал нам с тобой просто неоценимую услугу! Слушай, а давай пригласим Арнава на нашу свадьбу?! А? Здорово я придумала? Он даже мог бы повести меня к алтарю, вместо отца, эмм… как соотечественник. Как думаешь?

Слегка растерявшись, Фернандо потёр внезапно образовавшуюся морщинку осквернившую гладкий лоб.

— Нууу, если ты хочешь, ми амор… Действительно… Ну, так — то идея отличная…

Его мечущийся по сторонам взгляд выдал некоторое замешательство, но помогать ему я не собиралась.

— Конечно отличная! — ободряюще сжала его пальцы. — Вот увидишь, мистер Райзада прекрасно впишется в наш праздник! Кстати, он мог бы сыграть на индийских барабанах… Арнав джи, вы ведь играете на барабанах?

По лицу Райзады пробежала лёгкая рябь страдания, но он в момент взял себя в руки,

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

— Вряд ли…

Я подарила ему самую дружескую улыбку,

— Но вы ведь не откажитесь осчастливить наше скромное свадебное торжество своим присутствием? Правда?!

Взгляд темно-карих глаз выразил внятное желание убить меня прямо здесь же, но (отдаю ему должное) мистер Райзада просипел сквозь плотно сжатые зубы,

— С удовольствием!

— Кхуши! — Что-то странное в происходящем Фернандо всё же почувствовал, беспокойно переводя взгляд с Зазнайки на меня. — Милая, не стоит заставлять Арнава, если он не хочет…

— Но он хочет! И для нас всех это будет такой честью!

— Ми амор, но мы пока не определились даже с примерной датой… — Ферджи слегка коснулся моей спины.

— Определимся! — уверенно кивнула ему, вернув внимание Арнаву. — Мы пришлём тебе приглашение.

— Буду ждать с нетерпением! — кивнул мерзавец, поддев жирную каракатицу с блюда.

Над столом повисла затянувшаяся, густая тишина.

— Так какими судьбами вас занесло сюда, уважаемый? — не выдержав его тяжёлого взгляда продолжила я светскую беседу, прекрасно зная ответ.

Даже не пытаясь убедительно соврать Арнав неопределённо пожал плечами,

— Проезжал мимо… Слышал, здесь лучшие криветки на побережье…

— Тебе не соврали! И мидии тоже. — В подтверждение своих слов Фернандо выдавил половинку лимона в открытые раковины на блюде и с видимым наслаждением отправил в рот желеобразное содержимое одной из них. — Свежайшие! — Сложив большой и указательный палец в «О кей», потянулся за второй порцией.

Неприятная мысль, что выглядит он сейчас, несмотря на идеальный пробор, чрезвычайно нелепо, удивила меня и была тут же изгнана. Фернандо очарователен! Только полная дура может думать иначе! Вразумляя себя подобным образом, я бездумно рассматривала темную поверхность океана, которую небрежно разбавляли отблески проплывающих где-то вдали судов. Вот та длинная гусеница огоньков — наверно танкер или баржа… А эта, ослепительная словно одинокая звезда — маленькая яхта или парусник… Если не смотреть на Арнава, то можно обмануть себя, что его и совсем здесь нет. Если не вслушиваться в его дыхание, не пытаться уловить аромат его парфюма… Он сменил марку? Его сладковато- пронзительный мягкий привкус в воздухе, смешиваясь с тяжёлым влажным бризом дурманил голову, мешая злиться. Зачем, ну зачем от припёрся сюда?! Пока я сердито кусала губы, украдкой поглядывая на беспечно потягивающего вино мужчину напротив, пальцы рассеянно блуждали, оправляя несуществующие складки на юбке, внезапно коснувшись чего-то острого. Ах да, кольцо! На автомате пихнув его в карман во время разговора с агентом, тут же забыла об этом. Просто вылетело из головы… Как выяснилось в дальнейшем — к лучшему!

— Простите, мне необходимо отойти ненадолго. — Неожиданно нахмурился Фернандо, прочитав входящее сообщение на мобильном. — Развлекайтесь, я быстро.

Его извиняющаяся улыбка была не в силах скрыть явное беспокойство. Торопливо махнув официанту на наши пустеющие бокалы, Ферджи стремительно зашагал в сторону вызывающе слепящих огней ресторана. Мелькнувший тенью официант, наполняя бокалы, позволил продлить молчание за столом на несколько лишних секунд. Оно не прервалось, даже когда мы вновь остались наедине. Словно два бойца на фехтовальном ристалище каждый из нас ждал, когда противник первым сделает выпад …и проиграет!

Стоит ли признаться, что я не выдержала первой?

— Сколько ещё это продлится? — вопрос сорвался сам, пока я внимательно рассматривала загадочно искрящуюся жидкость в бокале.

— Что именно? — продолжил он игру, высокомерно вздернув подбородок.

— Ты знаешь, о чём я! Всё это… Преследование, эти твои странные игры.

— Это спрашиваешь ты, Кхуши?! — он резко придвинулся ближе, обдав тёплым дыханием лицо, — Всё это заварила ты сама! Ты начала игру, сделала первый ход, смешала все карты, а теперь спрашиваешь — «Доколе?!». Забавно… Хочешь знать, когда я закончу с тобой?

1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 74
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Калифорния (СИ) - Сван Лея.
Комментарии