Трактир 'Полярная лисица' (СИ) - Катя Водянова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
* * *
Трава под лапами уже набиралась ночной сыростью и пахла скорыми холодами. Почему-то захотелось пробежаться по ней в зверином облике и поваляться вон на той куче листьев. Сай даже разбежался и прыгнул туда, зарывшись с головой, затем вылез, отряхнулся и побежал дальше, путая следы. Сегодня ему нужно было остаться незамеченным, иначе пришлось бы отвечать на неудобные вопросы. А у него остались свои, еще более неудобные, но не к посетителям трактира.
Телепорт легко сотворился и в таком облике, знаки сами соткались из молний, наполнились магией и превратились в переливающуюся картину Дагры. Обходить город от ворот не было времени, поэтому Сай выпрыгнул на площади и трусцой побежал по улицам к зданию приюта.
Госпожа Ребекка наверняка уже спала, зато там круглосуточно дежурил кто-то из ее сотрудников, который поможет найти Рейгаля Флинна или передать ему информацию. Тот оставил Саймону и другие свои адреса: квартира, рабочий кабинет, ведьминская башня, дом своего друга и по совместительству какого-то родича Бри, та самая таверна “У лунной кошки”, ресторанчик поближе к центру и дворец бургомистра, но искать его можно было до утра, а так долго Гвен спать не будет.
В очередной раз отругав себя за то, что не доверяет своей женщине, Сай вернул человеческий облик и постучал в дверь. Та скрипнула и сразу же открылась, за ней нашелся пустой коридор и стол, на котором лежала записка: “Возьми одеяло в шкафчике и не шуми до утра, если не хочешь встретиться со злым и опасным магом”.
Нашли чем испугать! Он столько дней спит со злой и опасной магичкой, что ему сделает какой-то посторонний сторож? Сай прокашлялся, пошаркал ногами по несуществующему коврику и в конце громко спросил, есть ли здесь кто-нибудь. Все помощницы Ребекки, которых он до этого видел, были хрупкими девушками, но из ближайшей комнаты вышел здоровенный заспанный мужик.
— Надпись видел? — рявкнул он. — Чего тогда мнешься?
— Мне нужна госпожа Ребекка.
— В три часа ночи? Ты хоть знаешь, что она замужем за самым известным бретером в Дагре?
— Он тоже подойдет, — согласился Сай. — Не знаешь, где найти Рейгаля?
— Обычно ищут способ от него избавиться, ты первый, кому нужен сам Флинн, — здоровяк задумчиво почесал подбородок. — Госпожа Ребекка ушла домой, значит он или там, или у бургомистра, или в “Лунной кошке…”
— А где Бри? — Сай и без того знал бесконечную цепочку, поэтому решил зайти с другой стороны.
— Мне откуда знать? Эй, Дилара! — крикнул он на весь коридор. — Тут твою сестру ищут!
— Которую? — из дальней комнаты высунулась помятая и недовольная девушка с копьем в руке. — Шли в дикие земли этого проходимца, Шейла давно замужем.
— Мне нужна Бри, — уточнил Сай. Зачем только притащился в приют? Ясно же, что Ребекка не ночует на работе, надо было набраться наглости и идти к ней домой. Неприлично, зато точно бы нашел, не носится же она за мужем по всей Дагре?
— Зачем тебе мелкая?
— Кто-то спрашивает нашу Бри? — в коридор выплыла солидная темноволосая женщина в пестром халате и пошла прямиком на Сая. — Мужчина? Неужели наша младшенькая наконец-то нашла себе жениха! Дилара! Срочно неси пахлаву и чай!
— Мутный какой-то, — та самая Дилара подошла к Саю и пристальнее его оглядела. — Пришел среди ночи, без цветов-сладостей, одет простенько…
— И твоя сестра тоже не подарок, не придирайся!
— Простите, я женат. Бри нужна мне по работе.
Он чувствовал себя виноватым, что разочаровал этих милых женщина, но не хотелось вводить их в заблуждение. Бри довольно милая внешне, наверняка скоро найдет себе настоящего жениха. Ее родственницы переглянулись, затем старшая расплылась в улыбке.
— Она работу нашла? Приличную?
— Помогает мне с едой для трактира. У нас там гости, хотелось прикупить хлеба и рыбы до завтрака.
Ничего более подходящего, чтобы оправдать свой ночной визит Сай не выдумал, только в очередной раз отругал себя за глупость.
— У тебя трактир? — заговорил молчавший до того здоровяк. — Не ищите туда повара? У нас с матушкой Соф есть некоторые разногласия.
— Ай, это потому, что ты постоянно споришь и лезешь со своими тортами! Мужчина входит на кухню с поклоном и берет то, что ему разрешают, а не командует и не поучает! Тем более в кастрюли не лезет! Видела бы моя бабка, как ты суешь всюду нос и подсыпаешь сахар в острый соус…
— Вот такие разногласия, — кивнул он и протянул Саю ладонь, — Ульрих!
— Саймон. Я поговорю с женой, если решимся нанять второго повара — буду иметь вас в виду.
— И с закупками могу помочь лучше Бри, я здесь всех знаю!
— Да кого ты тут знаешь?..
Дальше слушать их споры было бессмысленно, поэтому Сай извинился и распрощался. Край неба уже серел, скоро рассвет, пора будет браться за работу трактирщика, а до того — поспать бы еще немного, иначе не выдержит целый день на ногах.
Хитрюга-Бри догнала его уже на улице, спрыгнув откуда-то с крыши.
— Зачем всполошил мою матушку? Теперь проходу не даст с вопросами про работу!
— У тебя же их две, куда еще?
Бри пожала плечами и отошла чуть в сторону, невинно постреливая глазками. Вот она — настоящая лиса, а не они с Гвен. Неудивительно, что родичи так мечтают пристроить Бри замуж.
— И какая интересует? Могу помочь сделать все по закону, могу — против.
— Нужна связь с Флинном. Передай ему, что лисица переправляла людей в королевство через парня из канцелярии по прозвищу Полтора Пальца.
Она уставилась куда-то в небо, а на ветки ближайших деревьев уже рассаживались вороны, плохо различимые в ночной темноте. Значит, Флинн сразу же его заметил, но предпочел не выходить для разговора, вместо этого послал свою помощницу.
— Передам, — Бри мурлыкнула, подобралась ближе и почти прижалась к Саймону, он только и успел выставить перед собой руки. — Если поцелуешь.
— У меня с полсотни знакомых парней от двадцати до двадцати пяти. Это к тому что родственницы твои просто угрожают, а я тебе мужа все же найду, если не угомонишься.
И, не дожидаяся от нее ответа, Сай сотворил телепорт и вышел