Ученичество. Книга 1 - Евгений Понарошку
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— О чем вы? — спросил я прямо. — Что мне надо сделать?
— Заметил ты или нет, но твое появление вызвало очень большой интерес в определенных кругах, — пожала плечами Коннорс. — Поэтому мы с господином Блекторном решили, что твое присутствие на одном мероприятии поможет нашей школе. Это вопрос престижа, понимаешь?
Хоть Коннорс обернула все в красивую обертку, я понял, что Блекторн решил «посветить» Двойкой. Возможно, чтобы выбить какие-то преференции для себя или Хардена, да мало ли. Для меня было важно лишь то, что меня будут использовать как «лицо школы». Нравилось ли это мне? Очень не очень. Но с другой стороны, я понимал, что это неизбежно.
— Ну, если это полезно для школы… — пожал плечами.
Сам я, разумеется, не был столь предан школе, но играть в «нихачуху» смысла не было. Это испортит отношение с людьми, от которых я зависим, и все равно в конце концов заставят. А вот немного преференций выбить можно, что я и собирался сделать.
— Рада, что ты уже проникаешься духом братства, — благодарно улыбнулась Коннорс.
— А что мне предстоит сделать? — спросил я.
— О, ничего сложного, — пожала плечами декан. — Ты просто поприсутствуешь со мной на одном мероприятии. Там важные люди договариваются о своих делах. От тебя ничего особенного не потребуется.
— Хорошо, — кивнул я. — А это не опасно? Вы сами говорили, что мне пока лучше не выходить из Хардена.
— Не беспокойся, — отмахнулась декан. — Уверяю, о твоей защите мы уже побеспокоились.
— Но ведь я и сам маг, — сделал я большие глаза. — Вы можете дать мне какой-нибудь артефакт, чтоб я мог защитить себя!
Я сделал по-детски преувеличенно серьезное лицо. Про себя я думал, что выгляжу, как идиот, но, похоже, за последние дни мои актерские навыки улучшились. Да и декан была добродушно настроена.
— Ну-у-у, — протянула она. — Обычно мы не доверяем первокурсникам мощные артефакты. Но уж если ты так серьезно решил трудиться во благо школы…
— Я справлюсь! — заверил ее я.
— Хорошо. Перед мероприятием ты получишь кое-что, — кивнула женщина, а ее голос снова построжел. — Но помни, что артефакты — не игрушки. От них порой может зависеть твоя жизнь.
Она взяла из стопки книгу и протянула мне.
— А пока ты должен прочитать и внимательно запомнить вот это, — велела декан.
Молча я взял книгу из ее рук. Заголовок на золотистой обложке гласил: «Правила изящного тона для легкого общения в высшем обществе».
Наверное, на моем лице появилось кислое выражение, потому декан при взгляде на меня вдруг хмыкнула.
— Завтра прибудет леди Телдра, — продолжила Коннорс, сдерживая улыбку. — Она научит тебя, чему успеет. Мероприятие будет через три дня.
Упоминание рыжей красотки вызвало волну трепета в «подростковой» части моего разума. Улыбка Коннорс стала еще шире. Да, мне определенно стоит еще поработать над сдерживанием своих настоящих эмоций.
— Теперь иди, — ответила она. — Я считаю, что ты отлично проявил себя, поэтому отменяю твое наказание. Можешь больше не ходить в библиотеку.
Я изобразил радость, хотя внутренне очень даже был не против продолжить отработку, за что тут же уцепился.
— Да, кстати об этом… — я слегка замялся, изображая смущение. — Госпожа декан, могу я посещать библиотеку?
Коннорс при этих словах удивленно вскинула брови, но отказывать не стала.
Через десять минут я вернулся на ставший уже каким-то родным этаж. Но вместо того, чтоб нырнуть в уютную комнату, направился в гостиную. Как обычно после уроков, в комнате находился почти весь наш курс. Кто-то разговаривал, иные занимались своими делами.
Наблюдая за этой картиной, я невольно ощутил уют. Да, ситуация была сложной, но, кажется, я обрел что-то, похожее на дом. Это наполнило душу ощущением тепла.
Я перевел взгляд к камину, где группа студентов окружила Фиделию. Та с самодовольным видом что-то рассказывала. Она-то первая меня и заметила.
— Ну, что же хотела госпожа декан от нашего гения? — насмешливо спросила она. — Неужто он в чем-то провинился? Я слышала, наш несравненный Двойка уже попал на отработку за свое поведение?
Ее слова привлекли ко мне всеобщее внимание. Кто-то смотрел с любопытством, а Крис — с осуждением. Девчонка быстро вникала в обязанности старосты и уже вошла во вкус, так что потихоньку начинала журить отстающих.
— Все-то ты знаешь, — усмехнулся я. — Но нет, в этот раз повод был необычным. И кстати, тебя он тоже касается.
Заинтересованность Фиделии возросла. Хоть и совсем молодая, она, как и любая женщина, явно была до ужаса любопытна.
— Ну, и что же это за необычный повод такой, о котором мне ничего не известно? — стараясь показать безразличие, сказала она.
Это была правда. Перед уходом Коннорс попросила передать нашей аристократке, что ей также придется присутствовать. Видимо хоть и «подкидную», но все же мощную полуторницу тоже решили показать.
— Ну, честно говоря, я не особо понимаю в этих делах, — пожал я плечами. — Но это называется «Осенний прием».
Как только я это сказал, глаза Фиделии вспыхнули. Она явно знала куда больше меня, и выудить эти знания было полезным подспорьем. Благо, для этого не пришлось стараться. Сидящие вокруг однокурсники тут же загомонили, озвучивая мою просьбу. Как любительница внимания, Фиделия не могла отказаться.
— Ладно, ладно, расскажу, — замахала она руками. — Сейчас, дайте только собраться с мыслями.
Я также присел рядом, готовясь анализировать информацию. В целом я не ожидал чего-то опасного от будущего мероприятия, но все же хотел быть к нему готовым.
— В общем, слушайте, — начала Фиделия. — У нас… них, аристократов, то есть, имеются определенные традиции и правила.
Она посмотрела на однокурсников и, убедившись, что все слушают, нацепила на себя еще более важный вид.
— В летний сезон они покидают Новый Свет, разъезжаясь по своим владениям, — продолжила Фиделия. — Там они наводят порядок, решают накопившиеся вопросы и прочее.
— Ага, — кивнула Крис. — Летом на фабриках и заводах всегда инспекции. Дел много, да.
Её неосторожное замечание тут же вызвало гнев Фиделии — девушки явно подумали о разных аристократиях.
— Это торгаши из «новья» ползают