Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Детская литература » Детская фантастика » И снова приключения - Анатолий Дубровный

И снова приключения - Анатолий Дубровный

Читать онлайн И снова приключения - Анатолий Дубровный

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 105
Перейти на страницу:

   - Ты-то откуда это знаешь? И что этой хвостатой надо от Листика? - спросил Будом.

   - Слуга рассказал, он подушки в комнаты хвостатой на постель принёс. Он из моего рода, вот я его и спросил... И знаешь, что самое интересное, Листик шипит совсем как хвостатая, они друг друга прекрасно понимают! И вот что я тебе ещё скажу, тогда во время поединка, когда то чудище на меня навалилось, меня сдавило со всех сторон! А должно было бы только сверху придавить!

   - Зырх, ты что, хочешь сказать, что она не оборачивалась? Или она... Но мой амулет это сразу бы показал!

   - Она обернулась, иначе не смогла бы меня победить. Только вот не в то, что мы увидели! Ты Будом, сам подумай. Кто может так сдавить оборотня, что тот не может пошевелиться? Сдавить со всех сторон, а?

   - Зырх, ты хочешь сказать, что она...

   - Не знаю, Будом, не знаю. Но то, что она шипит как хвостатая, и то, что её к себе змеелюдка забрала, что-то да значит. А Миулла и Мяулла в один голос твердят, что видели, как Листик оборачивается кошкой. Такой очень симпатичной рыжей кошечкой.

   Оба оборотня замолчали и сосредоточились на лекции. На перемене они продолжили строить догадки, но так и не определившись с тем, кто же такая Листик, решили об этом спросить у неё самой, когда она появится.

   Листик появилась только через три дня, появилась бледная и слабая. О том, что произошло, знали уже все, эльфийки и оборотни, участвовавшие в том девичнике, на занятия пришли на день раньше. Они-то и рассказали, как всё было. Но им не особенно поверили, то, что они рассказывали, было как-то обыденно -- более сильный маг упокоил вампира, пусть и очень оригинальным способом, совсем другое дело,  придуманная, но такая правдоподобная битва чудовищ с массой леденящих душу подробностей. Будом и Зырх зажали девочку в углу на очередной перемене.

   - Признавайся! - грозно потребовал Будом.

   - В чём? - спросила Листик, хлопая своими большущими ресницами.

   - Кто ты такая! - теперь грозно нахмурил брови Зырх.

   - Я же тебе говорила, я анкарра, - продолжила наивно хлопать ресничками Листик.

   - Чем ты меня сдавила, там на полянке? - прищурился Зырх.

   - Хвостом! - ляпнула Листик, первое, что пришло ей в голову, оборотни многозначительно переглянулись, а девочка жалобно заныла: - Я бедная маленькая анкарра, мне и так плохо, а тут ещё вы насели. Два таких больших и могучих оборотня! Набросились на такую маленькую и слабенькую! И не стыдно?

   Большим и могучим оборотням стало стыдно, действительно, Листик выглядела очень плохо. Её золотистая кожа стала бледной, почти белой. Ярко-зелёные глаза потемнели, даже рыжие волосы как будто стали не такими рыжими. Девочка жалобно посмотрела на Зырха и протянула ему руки. Оборотень, сам не понимая, почему он это делает, взял девочку на руки. Так они и вошли в аудиторию на следующее занятие, впереди шагал Зырх, бережно неся на руках изображаюшую умирающую, но при этом озорно блестевшую глазами, Листика. А за ними шёл Будом, демонстрировавший готовность защищать ношу Зырха от любой возможной опасности.

Глава тринадцатая. Заговоры и не только.

   В большом кабинете сидело трое пожилых и роскошно одетых мужчин. Впрочем, роскошь их одежд была не вызывающая, а гармоничная, когда даже мелкие детали выглядят очень богато, но находятся на своём месте. Все трое молчали, что-то обдумывая. А обдумывали они рассказ мужчины, сидящего за большим письменным столом - хозяина кабинета.

   - Так вы говорите, ваше высочество, что маги института в один голос утверждали, что ваших детей спасти нельзя? - спросил сидящий напротив хозяина.

   - Да, Бэтинор, именно так и было.

   - Но мэтр Шаис промолчала...

   - Да, промолчала, будто она знала, что это не так, но промолчала.

   - Возможно, она тоже была не уверена, что вашим детям можно помочь, ваше высочество. Скажем, она полагала, что спасти их всё-таки возможно, но сама она этого сделать не смогла бы. А вот потом, когда пришла та рыжая девочка... - раздумывая, произнёс граф Бэтинор, но хозяин кабинета, герцог Артуара, принц Торилионский, его перебил:

   - Я же вам говорил, мэтр сказала, что Салли и Гренда может спасти только чудо, и она попытается это чудо сделать, но гарантии не дала.

   - Да, ваше высочество, но сказала она это только тогда, когда появилась рыжая девочка. То есть, до появления этой...

   - Лионеллы Тари, - подсказал третий мужчина, Бэтинор кивнул ему:

   - Благодарю вас, господин ректор, так вот, до появления Лионеллы Тари мэтр Шаис не была уверена... А что вы, господин Нилор, можете сказать?

   Ректор института задумчиво покачал головой:

   - Вы знаете, я полностью разделял мнение моих коллег, тем более что среди них есть более опытные в этом вопросе, чем я. Заявление мэтра Шаис и для меня было полной неожиданностью.

   - Уважаемый мэтр, эта девочка свободно говорит на языке змеелюдов. Из ваших же слов ясно: она и мэтр Шаис говорили настолько быстро, что ни вы, ни мэтр Арцимор не поняли и половины. Стало ясно только то, что эта змеелюдка просила студентку что-то выжечь, а вот что, вы уважаемый господин ректор, так и не поняли!

   - Как раз что выжечь, уважаемый министр, - ректор института постарался вернуть голосом сарказм, прозвучавший в вопросе министра, - стало понятно из произошедшего в дальнейшем...

   - Господа, я прошу вас, не ссорьтесь, мы всё-таки делаем общее дело, - повысил голос герцог Артуара. Он укоризненно посмотрел на замолчавших министра и ректора. Но те остались каждый при своём мнении. Первым не выдержал ректор института:

   - Но всё же, в чём вы, уважаемый господин министр, хотите обвинить мэтра Шаис и студентку Тари? В том, что они спасли двух детей?

   - Я должен рассмотреть любую вероятность покушения на членов правящего дома. Это моя прямая обязанность как министра безопасности короны!

   - Но, господин Бэтинор, если бы студентка Тари хотела устроить покушение на герцога и его супругу, то с лёгкостью могла бы это сделать тогда, когда... - начал ректор Нилор, но министр его перебил:

   - Это ваше упущение, мэтр Нилор! Не принять никаких мер безопасности, если бы ваша студентка планировала покушение, это у неё удалось бы! Из отчёта инспектора Валтани и десятников гвардейцев стало известно, что эта маленькая девочка обладает огромной магической силой! Упокоить вампира и уничтожить его птенцов...

   - Не всех, только двух, остальных она пленила... - вставил ректор.

   - Вот именно! - Министр безопасности поднял палец и кому-то погрозил, впрочем, на ректора это не произвело впечатления, он, повысив голос, продолжил возражать с прежним жаром:

   - Именно! Вместо того чтоб устроить покушение на герцога и его супругу, эта девочка спасает его детей, доводя себя до полного магического и физического истощения! Вы знаете, что это значит? Любой маг такого не допустит! Каковы бы не были обстоятельства! Разве что будет непосредственная угроза его жизни! Кроме того, мэтр Шаис за неё поручилась!

   Возразить было нечего, но министр пробурчал:

   - Вашу мэтра тоже надо бы проверить на лояльность.

   - Тогда уж и меня проверяйте! Возможно, я пришёл сюда с единственной целью -- устроить покушение на его высочество! - обиженно поджал губы ректор. Министр безопасности тоже поджал губы, показывая, что он не исключает подобного. Герцог осуждающе покачал головой и поддержал ректора:

   - Действительно, если бы эта девочка что-то злоумышляла против меня и моей супруги, более удобной возможности для покушения представить трудно.

   Министр безопасности не стал возражать, но попытался зайти с другой стороны:

   - А знаете ли вы, господин ректор, что дядя вашей выдающейся студентки принят в гвардию? Кстати, по протекции графини Арунской, она тоже преподаёт в вашем институте. Господин Усимт Тари командовал гвардейцами в операции по уничтожению гнезда...

   - Господин министр, вы что? Ставите в вину Лионелле Тари и её дяде, что ваша операция была успешно проведена, а потом девочка, можно сказать, рискуя жизнью... - гневно начал возражать ректор института, герцог, резко прервал спор:

   - Хватит, господа, хватит! Я нисколько не сомневаюсь в лояльности ваших сотрудников, господин ректор, тем более что Валина дэн Арунада - подруга моей жены, - кивнул ректору герцог и продолжил, обращаясь к министру безопасности: - Я согласен с мэтром Нилором, что эти Тари не готовят заговор против короны и меня лично, слишком уж хитроумная, вернее нелепая комбинация -- сначала спасти детей, чтоб потом убить, тем более что эта студентка вполне могла это сразу сделать. Как я понял, если бы она собралась это сделать, ни у вас, господин ректор, ни у вас, господин министр, не нашлось бы ни сил, ни средств помешать этому. Я благодарю вас, мэтр Нилор, за всё что вы и ваши преподаватели, и студентка сделали для моей семьи.

1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 105
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу И снова приключения - Анатолий Дубровный.
Комментарии