Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Проза » Современная проза » Новый дневник грабителя - Дэнни Кинг

Новый дневник грабителя - Дэнни Кинг

Читать онлайн Новый дневник грабителя - Дэнни Кинг

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56
Перейти на страницу:

— Что? Оставить ключ в коробке и облегчить мне жизнь? Фигушки. Наверняка она сейчас сидит где-нибудь на облаке, смотрит на меня и писается со смеху, — говорю я.

— На облаке? Что ты мелешь, Мэл ведь жива-здорова!

— Не трави душу, Ол, у меня и так сегодня выдался тяжелый день.

Олли говорит, что все понимает, и вытаскивает мобильник.

— Ну что, давай позвоним Электрику? Скажем, что мы согласны провернуть несколько дел.

— Лучше дай-ка мне это… — Я отнимаю у него телефон и достаю из кармана Электрикову пачку сигарет с нацарапанным номером Гассанов, набираю. Посмотрим, не выгорит ли у меня другая сделка, более удачная, чем та, на которой настаивал Электрик, если взамен я предложу братьям кое-какую информацию о нашем общем друге. Когда на том конце берут трубку, внезапно выясняется, что мой план уже не нужен.

Я даю отбой, возвращаю Олли мобильник и велю ему идти за мной.

— Погоди, Беке, что такое? Что он сказал? — сыплет вопросами Олли по пути к месту, где ведет свой бизнес Электрик. — Куда мы идем?

— На встречу с Омитом Гассаном.

Услышав о месте назначения, Олли резко тормозит. Я сгребаю приятеля за шиворот.

— Пойдем, все будет о’кей, — говорю я. Смелость оживает во мне с новой силой.

Глава 6

Плодотворные переговоры

Магазинчик Электрика располагается на углу, в конце стандартного уличного набора лавок. Газетный киоск, филиал почтового отделения, парикмахерская, шашлычная и два отдельных мини-рынка, которые выставляют в витринах фрукты и овощи, а продают исключительно выпивку. Заведение Электрика — тесная, пыльная лавчонка, одна из тех, что всегда прилепляются к ряду других магазинов, как правило, не приносят прибыли, но все равно открыты с раннего утра до позднего вечера.

Мы с Олли минуем ее и направляемся прямиком в шашлычную.

— Привет, парни, что желаете? — любезно приветствует нас из-за прилавка молодой турок, с театральной лихостью затачивая нож для нарезки мяса.

— Омит Гассан? — осведомляюсь я, и улыбка моментально пропадает с его лица.

— Нет, приятель, ты ошибся. Я не знаю человека с таким именем, — говорит турок, совладав с собой.

Олли переводит недоуменный взгляд с него на меня и интересуется, что, собственно, происходит.

— Его спроси, — советую я, однако мой друг не успевает воспользоваться шансом, поскольку за спиной молодого мастера по кебабам раздается телефонный звонок.

— Минуточку, ребята, — извиняется турок, потом говорит в трубку: — Шашлычная «Абра-кебабра», слушаю вас.

Я подношу к уху мобильник Олли и, не сводя глаз с турка, начинаю разговор.

— Омит, друг мой, здравствуй, это Беке, — говорю я. — Знаешь, я тут подумал и решил не рвать задницу с возвратом компьютеров. Да, и три штуки тебе тоже не светят. Вместо этого позвоню-ка я, пожалуй, Гассанам и сообщу, что какой-то козел прикрывается именем Омита. Как тебе расклад? — Я сверлю взглядом турка, чье лицо теперь белее моего.

Для непонятливых вроде Олли поясню: разумеется, этот спец по кебабам такой же Омит Гассан, как я — Тони Сопрано. На самом деле он простой турок из простой кафешки, питающий слабость к радиоспектаклям и весьма недалекий — надо же, додумался устраивать телефонные розыгрыши с городского телефона прямо на рабочем месте.

«Омит» — полагаю, мы можем его так называть — роняет трубку на аппарат и бросается к двери, чтобы преградить нам путь.

— Постойте, не уходите, — торопливо бормочет он. — Это все Карл, Карл меня подговорил! — Карлом, кстати, зовут Электрика. — Он сказал, что хочет подшутить над своим хорошим приятелем. Я никому не хотел причинить зла. Я все для вас сделаю, все, что угодно, — скулит турок.

Мне противно смотреть на этого извивающегося червяка, поэтому я делаю уступку:

— Как сказал бы Омит Гассан, будь он здесь, ты — мой должник, приятель, и свой долг я с тебя так или иначе взыщу.

«Омит» на секунду задумывается, потом спрашивает, не желаем ли мы перекусить.

— За счет заведения, конечно, — поспешно уточняет он. Предложение звучит чертовски заманчиво, я смягчаюсь:

— Ну, если ты угощаешь, отчего же нет? «Королевскую» порцию шаурмы с луком и соусом-чили, да не жалей мяса.

«Омит» суетится за прилавком: поджаривает хлебную лепешку, срезает здоровенные полоски мяса с слоновьей ноги, которая жарится на вертеле у окна.

— Завтра попрошу Белинду показать тебе, как починить ту штуку в сливном бачке, — великодушно говорит Олли. — Пригодится на будущее.

«Омит» подобострастно глядит на меня и спрашивает, не желаю ли я еще чего-нибудь.

— Нет, достаточно, — успокаиваю его я. — Каждую пятницу, до конца моих дней.

— Межу прочим, такая еда сократит тебе жизнь, — замечает Олли, но я еще не закончил с заказом и барабаню по прилавку, привлекая внимание «Омита».

— На двоих, пожалуйста.

Мы забираем две порции сочной, горячей шаурмы и выходим на улицу. Олли успевает дважды цапнуть себя за пальцы, торопясь расправиться с мясом. Я советую ему сдержать животный порыв и отдать шаурму мне.

— Зачем? — с опаской спрашивает он.

— Хочу кое-что продемонстрировать.

— Что еще ты собрался демонстрировать? — Олли не слишком по душе мое предложение и уж откровенно не нравится перспектива лишиться сытной еды, едва вонзив в нее зубы.

— Не бойся, твой обед никуда не денется, — обещаю я, однако мой друг чует неладное (а также, очевидно, запах бродячих кошек, шныряющих поблизости).

В общем, мне приходится по-всякому улещивать Олли и городить кучу вранья, прежде чем удается завладеть его шаурмой.

— За мной, — командую я и веду товарища мимо галереи лавок в угловой магазинчик Электрика. Колокольчик над дверью извещает хозяина о гостях; секундой позже шуршат шторы из пластиковых бусин и к нам выходит Электрик.

— Здорово, ребятки, я знал, что вы быстро… — радушно приветствует он нас и внезапно умолкает, увидев в моих руках шаурму. — Постой, Беке… — робко лепечет Электрик.

— Привет, старик, — здороваюсь я, поднимаю руки над головой и начинаю яростно размахивать обеими порциями шаурмы, отчего горячее жирное мясо и пропитанные соусом овощи разлетаются по сторонам, пачкая стены, двери, окна, вентиляторы, телевизоры, чайники, шторы — короче, абсолютно всё. Даже Электрику достается фаршем в морду, после того как я дотягиваюсь до вентилятора на верхней полке, врубаю его на полную катушку и скармливаю электроприбору остатки шаурмы, наслаждаясь произведенным эффектом.

— Увидимся в следующую пятницу, — назначаю свидание я, затем выбрасываю промасленные салфетки и пакеты в мусорную корзину (в надежде, что Электрик оценит иронию) и удаляюсь.

У выхода мой взгляд падает на прелестную табличку: «ВХОД С ЕДОЙ И НАПИТКАМИ ЗАПРЕЩЕН». Я прячу улыбку.

— Чтоб ты сдох! — утробно рычит Электрик мне вслед. Довольный, я направляюсь к пабу. Олли догоняет меня

и напоминает, что я обещал вернуть его порцию.

— Все верно, — отвечаю я. — Ты знаешь, где ее найти. Олли надувает губы.

— Мудак ты все-таки, Беке.

В ответ я лишь пожимаю плечами:

— Это я уже слышал. И наверняка еще не раз услышу.

— Так что, ты на самом деле вышел из игры? — донимает меня Олли.

Я замедляю шаг и поворачиваю голову.

— Послушай, старик, вышел я или нет, как-нибудь сам разберусь, если, блин, не возражаешь. В любом случае решать только мне. Не тебе, не Электрику, не Соболю и, конечно, не Рори Бремнеру из шашлычной. Если уж Мэл со своими классными сиськами и занудными поучениями не смогла меня переломить, думаешь, это под силу вам? Я — сам себе хозяин, всегда им был и буду.

— Эй, я вовсе за тебя не решаю! Вообще-то я думал про себя, — пожимает плечами Олли.

Как обычно, он ни хрена не понял.

— Поди прочь, — деланно прогоняю его я.

Если честно, не знаю, сговорился ли мой друг с Электриком, чтобы побудить меня вернуться к старому ремеслу. В любом случае давил он на меня не хило. Вне зависимости от мотивов — благородных или наоборот, — Олли пытался воздействовать силой, а это далеко не лучшая идея. Родственники, учителя, подружки и друзья — сколько себя помню, все хотели, чтобы я плясал под их дудку, но если есть в мире вещь, которая заставит меня сунуть в зубы сигарету и упрямо скрестить на груди руки, то это щелканье хлыста над моим ухом. Наверное, из-за этого я и стал таким, каким стал. Если бы в детстве меня предоставили самому себе, возможно, к этому времени я был бы уже солидным врачом или управляющим в магазине электротоваров «Диксон».

— Злишься? — читает мои мысли Ол.

— Злюсь? С чего бы? — изображаю удивление я.

— Не можешь смириться, что Мэл стырила твою заначку?

— Да нет, — поразмыслив, отвечаю я.

— Тогда в чем дело?

1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Новый дневник грабителя - Дэнни Кинг.
Комментарии