Джанга с тенями - Алексей Пехов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Тьма! — выругался Горлопан и бросился… к выходу.
— Гаррет, не зевай! — крикнул Угорь.
Я разворошил солому и бросил ему нож Сурка, который лишь каким-то чудом не заметили Горлопан и Лиловый Нос. Угорь поймал оружие за рукоятку и выбежал из камеры вслед за Горлопаном. Я и линг, уже успевший надежно обосноваться на моем плече, остались в одиночестве.
Встал я с трудом — ноги затекли, и создавалось ощущение, что какой-то невидимка с остервенением всаживает в них тысячи иголок. Превозмогая неприятные ощущения, я доковылял до двери и выглянул в коридор.
— Может, ты мне поможешь вместо того, чтобы стоять и смотреть? пропыхтел у меня над ухом Угорь. Пришлось помочь затащить тело Горлопана в камеру.
— Он жив?
— Жив, но бегает, зараза, быстро. Вон у того, со свернутой шеей, веревка. Давай сюда!
Гарракец мастерски оплел руки бесчувственного пленного веревкой и, подняв с пола плащ, набросил его на Горлопана.
— Это еще зачем?
— Так интереснее, Гаррет. Мышка у тебя? Тогда уходим!
В дверях появились три знакомые низкорослые фигуры.
— Что я тебе говорил, Халлас? — радостно пропищал самый маленький. — Я говорил, что найду их первым? Говорил?
— Кли-кли! Это ты?
— Странная у вас, людей, привычка констатировать очевидные вещи. Естественно, это я, Гаррет!
— Только тебя мне все это время и не хватало!
— Я тоже тебя люблю и рад видеть живым и здоровым! — состроил рожицу королевский шут. — Ух ты! Гхолы!
Гоблин напрочь забыл обо мне, подошел к решетке, возле которой бесились обезумевшие трупоеды и сунул туда палец, видно желая познакомиться с гхолами поближе. На счастье Кли-кли, гоблины обладают куда большим проворством, чем гхолы, поэтому шут вовремя успел выдернуть палец назад, и челюсти гхола поймали лишь воздух.
— Угорь, твои клинки. — Делер прислонил к стене секиру и достал из-за спины ножны с «братом» и «сестрой».
— А арбалет ты, случайно, не захватил? — с надеждой спросил я у карлика.
— Захватил, но он у Сурка, так что держись пока за нами. Кли-кли, ты остаешься?
— Иду, они все равно злые. Ух ты! Мертвец! Угорь, ты ему шею, что ли, свернул? Чего он за спину себе смотрит? Вот здорово! А этот, в плащ завернутый, еще шевелится! — продолжал возбужденно тараторить гоблин. Чего это вы его не того? Можно я его пну? А? А-а-а… Понял! Этот сторонник Неназываемого будет нашим заложником, правильно?! Нет, Угорь, скажи! Я прав, а?
Взгляд Угря, обращенный на меня, говорил: "Ни слова о том, кто это такой!" Лицо Горлопана было закрыто плащом, и ни гном, ни карлик, ни гоблин не смогли узнать бывшего Дикого.
— Закрывай балаган, Кли-кли, — буркнул я шуту. — Позже будешь веселиться.
— Тяжело с вами, дураками, — вздохнул Кли-кли. — Идем что ли?
— Давайте вперед, — скомандовал нам Угорь. — Я сразу за вами.
Я вновь встретился с гарракцем взглядом и прочитал в его стальных глазах приговор Горлопану.
— Давно пора! Наши выход уже минуты две удерживают! — пропыхтел из-под шлема гном.
Халлас выскочил в коридор, за ним Кли-кли, следом Делер. На пороге камеры я задержался и бросил последний взгляд на Горлопана. Тот делал безуспешные попытки встать, но запутался в плаще.
— Гаррет, иди за ними, — холодно приказал мне Угорь.
— Я дождусь тебя. — Во мне проснулось упрямство, причину которого я сам не мог понять.
— Как знаешь! — Мимолетное пожатие плеч.
Угорь наклонился над Горлопаном. Тот уже умудрился сесть и теперь резкими движениями головы пытался скинуть с лица плащ.
— Помнишь, я обещал, что вырежу твое сердце? — спросил гарракец у предателя. Горлопан не произнес ни слова.
— Я тебя обманул, — прошептал Угорь и перерезал веревку на руках Горлопана.
Прежде чем захлопнулась дверь и упал засов, я успел увидеть, как Горлопан срывает с головы плащ и удивленно смотрит в нашу сторону.
— Ну чего вы там копаетесь? — крикнул нам с другого конца коридора Делер.
— Не говори ребятам о Горлопане, Гаррет, — попросил меня Угорь. Пускай они думают, что он умер еще в трактире. Не нужно им знать, кем Горлопан был на самом деле.
— Угу. — Я все еще не мог поверить, что гарракец вот так просто отпустил врага.
— И о том, что я тебе говорил о себе, тоже молчи.
— Угу, — повторил я.
— И еще… О том, что среди Диких есть враги, тоже молчи. Сейчас не время для тревог. Когда мы вернемся к Одинокому Великану, я сам поговорю с Сычом.
— Угу.
— Вот и ладушки! — кивнул воин и резко дернул за незамеченный мной рычаг, находящийся в стенной нише.
Где-то загрохотал механизм, поднимающий решетку. Гхолы теперь на свободе. Меня передернуло — уж лучше нож, чем такая смерть. Не думаю, что даже с развязанными руками Горлопан долго продержится против четырех голодных трупоедов, пусть они в три, а то и в четыре раза ниже человека.
Если Горлопан и кричал, то я его не услышал — дверь камеры прекрасно изолировала все звуки.
— Идем! — скупо бросил мне Угорь и, не оглядываясь, поспешил к нетерпеливо переминающемуся с ноги на ногу Халласу.
— Чего вы там делали? — спросил гном.
— Расплачивались со старыми долгами, — сухо сказал Угорь и, обнажив клинки, прошел мимо гнома.
На вопросительный взгляд Халласа я лишь состроил унылую рожу, не посчитав нужным что-либо объяснять.
Кли-кли и Делер уже поднялись по лестнице и ожидали нас возле двери, ведущей к свободе.
На полу рядом с дверью разлегся господин Ризус. Мертвый. В его спине немым укором справедливости торчали две черные стрелы. Элл, намазавший лицо черно-зеленой краской, стоял тут же, натянув тетиву. Эльфы не отличаются великодушием по отношению к своим врагам и не гнушаются тыкать стрелами в спину противников, если они предоставляют желтоглазым ребятам такую великолепную возможность.
— Как ты его завалил? — удивленно спросил я у темного эльфа, покосившись на труп шамана.
Теперь Ризус не был таким грозным. Маленький и тщедушный человечек, нашедший свою смерть от эльфийских стрел. Смерть стирает страх.
— Гаррет, ты слепой? Как он умер? — издевательски спросил у меня Кли-кли. — Не видишь, что его стрелами нашпиговали?
— Я не о том! — поморщился я, сетуя на недогадли вость Кли-кли. — Я спрашиваю, как он умудрился убить шамана? ^
— Шамана? Хм… — пророкотал только что подошедший к нам Арнх, закованный с головы до ног в железо, и с интересом поглядел на тело Ризуса.
— Будь он хоть сто раз шаман, Гаррет, но когда неожиданно и без всякого предупреждения тебе под лопатку вгоняют стрелу, то о всяком шаманстве враз забываешь, — пояснил Элл. — Ты думаешь, мы с шаманами орков в Заграбе на мечах сражаемся?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});