Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Остросюжетные любовные романы » Плоть и кровь - Гарольд Роббинс

Плоть и кровь - Гарольд Роббинс

Читать онлайн Плоть и кровь - Гарольд Роббинс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 90
Перейти на страницу:

Бейдр натянул брюки.

— Неплохая идея. Только постарайся вернуться во Францию в начале следующей недели. Я не хочу, чтобы мальчики долго оставались одни.

Хорошо, — сказала она и подумала: вряд ли можносказать, что они одни — на попечении няни и четырех телохранителей.

Зазвонил телефон. Бейдр снял трубку и удовлетворенно кивнул.

— Отлично, Дик. Позвоните на борт самолета и скажите, что мы вылетаем сразу, как я доберусь до аэропорта. — Он положил трубку. — Я должен немедленно лететь в Токио. Можешь еще пожить в бунгало, если хочешь.

— Вот и чудесно.

— Юсеф сейчас здесь, он должен встретиться с Винсентом. Обращайся к нему, если что-нибудь понадобится.

— Спасибо.

Бейдр сунул ноги в туфли и направился к двери.

— Как долго ты будешь собираться?

— Совсем недолго.

Он кивнул и вышел. Некоторое время Джордана неподвижно сидела на кровати. Потом погасила сигарету, встала и подошла к зеркалу. Сбросила халат и придирчиво осмотрела свое нагое тело.

Внешне она ничуть не изменилась. Может быть, только груди после рождения детей стали немного полнее, но форма осталась безупречной; упругие мышцы рук и ног напоминали о годах ее юности. Можно бы радоваться, но радости не было. Богатство и связанный с ним комфорт—еще не все. Джордана хотела жить, а не стоять на месте и терпеливо ждать, пока до нее снизойдут. Воспользуются и выбросят за ненадобностью.

В спальне Юсефа зазвонил телефон. Юсеф не пошевелился, надеясь на то, что позвонят—и успокоятся. Он чувствовал себя выжатым, как лимон. Юный американец, которого он встретил вчера в баре «Когда стемнеет», довел его до изнеможения. Мальчишка оказался ненасытным. В конце концов, совершенно измочаленный, Юсеф дал ему пятьдесят долларов и отослал прочь.

Тот посмотрел на пятидесятидолларовую бумажку, потом на Юсефа.

— Мне еще позвонить?

— Я уезжаю. Утром.

— Я бы хотел снова увидеться с тобой.

У Юсефа не было ни малейших сомнений в том, что насамом деле он жаждет вновь увидеть пятидесятидолларовую ассигнацию.

— Я позвоню, когда вернусь.

— У меня нет телефона, но ты можешь оставить сообщение у содержателя бара.

— О’кей.

Юноша отвалил, а Юсеф погрузился в мертвецкий сон. И вот теперь этот чертов телефон никак не хотел оставить его в покое. Если бы еще Бейдр находился в городе, но он улетел в Японию.

Телефон в спальне умолк, но зато раздался требовательный звонок в гостиной. Юсеф зарылся с головой в подушки и попытался снова уснуть, однако не прошло и несколько секунд, как вновь заверещал аппарат в спальне.

Юсеф выругался и, сняв трубку, хриплым голосом произнес:

— Алло?

— Месье Зиад? — звонивший спрашивал по-французски, но с ярко выраженным арабским акцентом. Юсеф автоматически перешел на родной язык.

— Да.

Собеседник последовал его примеру.

— Мы не встречались лично, но разговаривали по телефону. И оба присутствовали на яхте Аль Фея в день рождения его жены. Меня зовут Али Ясфир.

Юсеф выдавил из себя арабское приветствие и окончательно проснулся. Али Ясфир был известной личностью.

— Чем могу служить?

— Если у вас есть время, мне бы хотелось переговорить о деле, представляющем взаимный интерес.

— Где вы находитесь?

— Здесь, в Лос-Анджелесе. Может, позавтракаем вместе?

— Пожалуй. Где бы вы хотели встретиться?

— На ваше усмотрение.

— Тогда в час в летнем кафе отеля.

Юсеф опустил трубку на рычаг. Он был в курсе переговоров Бейдра с Ясфиром и понимал, что последний об этом знает. И все-таки ищет встречи с Юсефом — значит, за этим стоит что-то еще. Ясиф привык все доводить до конца.

Юсеф снова снял трубку.

— Доброе утро, мистер Зиад, — раздался приветливый голос телефонистки.

— Соедините меня с мистером Винсентом.

Вряд ли он осилит два ленча в один день. Винсенту придется подождать.

В полном соответствии с арабским обычаем, Али Ясфир приступил к делу не раньше чем принесли кофе.

— Насколько мне известно, ваша фирма занимается импортом в Соединенные Штаты?

— Да. Это просто поразительно, сколько товаров, производимых на Ближнем Востоке, пользуются спросом в Америке.

— Если не ошибаюсь, в ваши обязанности входит поиск в арабских странах малых предприятий — производителей того, что может быть продано в Штатах?

Юсеф наклонил голову.

— Я также, — продолжал Ясфир, — представляю производителей, заинтересованных в экспорте своей продукции в Соединенные Штаты. Но у нас возникли проблемы.

Юсеф молчал, прекрасно представляя себе, что это за проблемы. В последнее время Федеральное Бюро по борьбе с наркотиками перехватило немало подобных грузов. На Ближнем Востоке поговаривали, будто крупные наркодельцы недовольны тем, как Ясфир ведет дела.

— Я понял так, что вы в основном имели дело с Южной Америкой? — осторожно уточнил Юсеф.

— Совершенно верно. Но это лишь часть нашей программы по завоеванию рынков сбыта. Наша продукция пользуется большим спросом.

— К сожалению, ничем не могу помочь, — мягко произнес Юсеф. — Мистер Аль Фей уже занял определенную позицию и вряд ли переменит свое мнение.

— Я убежден, что мистер Аль Фей не вникает в каждую мелочь — что вы там ввозите в Соединенные Штаты. Он вверил это в ваши надежные руки.

Ясиф был прав. Бейдру не обязательно знать обо всем. Мало ли какие мелочи на сумму в несколько тысяч долларов доставляются в страну без его ведома.

Гарантирую самые льготные условия сделки, — улыбнулся Ясфир. — Вам не нужно объяснять, какие барыши приносит наша торговля. Иной груз потянет на миллион долларов, а места занимает не больше, чем контейнер с куклами из Египта. Можете рассчитывать на 10 % за одно только доброе отношение. И никакого риска.

Юсеф пристально посмотрел на него. Предложение Юсефа сулило ему изрядный куш. Он с сожалением покачал головой. Жалко упускать такой шанс, но, вопреки заверениям Ясфира, существовал риск—и немалый. Рано или поздно произойдет утечка информации — и пиши пропало.

— Мне очень жаль, — сказал он. — В данный момент у нас нет такой возможности. Наши торговые операции только разворачиваются. Может быть, позже, когда мы расширимся и прочнее встанем на ноги.

Али Ясфир был доволен. Рано или поздно Юсеф примет его предложение. Вопрос упирается в размеры вознаграждения — как скоро они достигнут той отметки, когда он уже будет не в силах противостоять соблазну.

— Подумайте. Можно будет вернуться к этому разговору, когда вы снова окажетесь в Париже.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 90
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Плоть и кровь - Гарольд Роббинс.
Комментарии