Знахарь. Путевка в «Кресты» - Б. Седов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Кристина бросила последний взгляд на кур, копошащихся за забором в дорожной пыли, и оторвалась от перил. И зловеще улыбнулась неплотно прикрытой двери, ведущей в дом.
Вот так-то, милая мамочка, у твоей дочи уже все решено.
Решено!!!
Вот так-то, дорогой Костоправ!
…Я окончательно пришел в себя. Выкарабкался с неимоверным трудом из отключки. Победил амнезию. И вспомнил все до мельчайших подробностей. До той последней секунды, когда на болоте цирики отключили меня, уже раненого, ударом по голове.
Вспомнил и застонал от бессилия. И от злости, в первую очередь, на себя-неудачника, которого, будто ребенка, перехитрили сволочи мусора. Я не сумел соскочить — ладно, смиримся. Но я и не сумел достойно уйти из жизни. И, словно безропотный кролик, позволил себя изловить. И бросить в кичман.
Теперь я знал, где нахожусь. Теперь я представлял, что меня ждет. И от мысли об этом могучая волна животного страха прокатилась по всему телу, вытеснив на какое-то время боль. Я опять чуть было не потерял сознание, но скрипнул зубами и нашел в себе силы сохранить ненадолго здравый рассудок. Мне еще надо было кое-что кое-кому сказать.
Обязательно сказать и уж тогда с чистой совестью вырубаться.
Я с огромным трудом поглубже втянул в себя воздух и попробовал подать голос. Получился чуть слышный сип. Еще одна попытка. Уже лучше, прогресс налицо — сип получился заметно более громким. Еще раз. Уже не сип, уже хрип. Ну! Ну же!!!
Я собрал в кулак остатки силенок, сосредоточился… и у меня наконец получилось. Не слишком-то громко, но зато разборчиво я простонал:
— Мусора, падлы…
Зажмурил глаза, немного передохнул и повторил, на этот раз в полный голос, очень надеясь на то, что кто-нибудь меня слышит:
— С-суки немытые! Я Костоправ, а вы собачье дерьмо. И когда-нибудь я это дерьмо растопчу. Хотя и перемажусь… Ч-черт… — Я перевел дыхание и продолжил: — Вы дерьмо, а я Костоправ. В этом вся разница. И не ликуйте раньше срока, юродивые. Проблемы у вас только ещё начинаются. Все еще впереди!
Кажется, я хотел еще что-то добавить, но столь длинный монолог и так отнял у меня остатки силенок.
И я опять потерял сознание, стукнувшись многострадальным затылком о бетонный пол ШИЗО.
Примечания
1
Собачник (уголовн.) — камера карантина при тюрьмах и следственных изоляторах.
2
Фронтмен питерской рок-группы «Пикник»
3
Фронтмен свердловской рок-группы «Урфин Джюс»
4
Автор текстов к песням рок-групп «Урфин Джюс» и «Наутилус Помпилиус», Вячеслава Бутусова и Насти Полевой.
5
Питерский автор-исполнитель рок-музыки
6
Психиатрическая больница им. Скворцова-Степанова в г. Санкт-Петербурге.
7
Барыга (нарк.) — здесь: торговец наркотиками.
8
Герыч (нарк.) — героин.
9
Намордник (уголовн.) — металлические жалюзи на тюремном окне
10
Катран (уголовн.) — от слова "катать". Помещение (о6ычно квартира), которое используется для игры в карты на интерес
11
Доктор (уголовн.) — адвокакат
12
Александр Мадуев, сумевший настолько охмурить женщину-прокурора, которая вела его дело, что та передала ему во время одного из допросов пистолет, с которым Червонец и пытался бежать. По воровской легенде погоняло «Червонец» он получил за то, что всегда расплачивался в такси десятирублевой купюрой.
13
Тюремная больнице им. проф. Газза в г. Санкт-Петербурге
14
Собачник (уголовн.) — камера карантина.
15
Шестой корпус в «Крестах» отведен для уже осужденных и ожидающих этапа.
16
Фуфло (уголовн.) — невыплаченный карточный долг; фуфлыжник — должник
17
Крытка или крытая (уголовн.) — тюрьма, но в данном случае этим словом обозначается следственный изолятор.
18
Для игры в «двадцать одно» девятки, десятки и лбы (тузы) красятся (натираются) душистым туалетным мылом. Когда прикупаешь очередную каргу и опасаешься перебора, достаточно коснуться колоды, понюхать руку, и будет ясно, что тебе сейчас придет — мелочь или крупная карта.
19
При игре в рамс самыми важными картами являются вальты. Если они несколько (незаметно длия непосвященного) больше по размерам, чем остальная колола, то нетрудно при сдаче сделать так, чтобы вальты легли тебе на руку
20
Баклан (уголовн.) — хулиган.
21
Лепила (уголовн.) — врач, фельдшер.
22
Дальняк (уголовн.) — туалет.
23
Заботами современных писателей и исполнителей шансона понятие «фраер» приобрело некую извращенную форму. Мол, фраер — это некий инфантильный упакованный лох, которого веселая братва лихо кидает на бабки, а он даже не может ответить. На самом деле фраер на зоне — это человек авторитетный, стоящий разве что на одну ступеньку ниже вора.
24
Кум (уголовн.) — начальник оперативной части колонии.
25
Абвер (уголовн.) — оперативная часть колонии.
26
Размер шелковой нити для наложения швов.
27
Правило (уголовн.) — воровской суд.
28
Баян — шприц.
29
Восьмиконечные звезды, наколотые на коленях у зека, означают буквально то, что этого зека никогда ни перед кем на колени не поставить.
30
Кичман (уголовн.) — ШИЗО, штрафной изолятор.
31
БУР — барак усиленного режима. Официальное название — ПКТ, помещение камерного типа.
32
УИН — Управление исправления наказаний.
33
Помиловка (уголовн.) — УДО, условно-досрочное освобождение.
34
Масштаб карты 1:5 000 000 (в 1 см 50 км).
35
Купчик — крепко заваренный чай, но не чифир.
36
Передоз (нарк.) — передозировка наркотика.
37
Сучья или красная — «ментовская» зона, на которой мазу держат суки (активисты администрации); Черная — «воровская» зона, где администрация не в силах полностью контролировать режим.
38
Стихи автора.
39
Гипотермия — переохлаждение организма.
40
В лагерях, где зеки заняты на работах по обработке и сплаву леса, промзона называется биржей и состоит, как правило, из деревообрабатывающего завода (ДОЗа) — пилобиржи и сплавного участка — лесобиржи.
41
Волына или волын (уголовн.) — пистолет.
42
Барбитулы (нарк.) — наркосодержащие лекарства из группы барбитулатов, которые применяются для облегчения ломки. Переламываться насухую — переламываться без применения смягчающих ломку препаратов.
43
В стошечном (т. е. продающемся барыгой за сто рублей) чеке содержится примерно 1/8 г героина.
44
Гюстав Доре — французский график, проиллюстрировавший «Ад» Данте.
45
ЦПХ — Центральное пиздохранилище, народное название медицинского училища в Красносельском районе г. Санкт-Петербурга.
46
Джефф (нарк.) — эфедрон.
47
Столыпин (уголовн.) — вагон, оборудованный для перевозки заключенных.
48
Охотник — охотничий нож; шабер — нечто среднее между ножом и пикой с толстым клинком, оставляющим тяжелые рваные раны.