Новобранец - Роберт Маркмор
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
* * *
Доктор Коун прекратил давать Джеймсу антибиотики.
В пятницу к вечеру Джеймсу стало гораздо лучше. Трубочку изо рта убрали, и Джеймс уже мог есть самостоятельно — его больше не тошнило. К утру субботы он почти вернулся к норме. Из Уэльса навестить его приехал Эварт.
— Эмми с вами? — спросил Джеймс
— Нет, она осталась в Форте Гармонии, следит, не появится ли Плут. Но это маловероятно, если учесть, что там сейчас творится. У подножия холма разбили лагерь человек пятьдесят полицейских, они обыскивают все хижины подряд в поисках улик.
— А как Эмми объяснила, куда я исчез?
— Сказала, что ты подрался с ней и убежал. Выскочил на дорогу и попал под шальную «БМВ». Эмми посадила тебя в попутную машину, и шофер отвез тебя в больницу. Ты сломал руку и потерял много крови, но в остальном не так уж плох. Тебя оставили для наблюдения.
— Неплохая история, — одобрил Джеймс — Меня сегодня должны выписать.
— После всего, что ты пережил на этой неделе, я не буду против, если ты вернешься в «Херувим» отдохнуть, — сказал Эварт. — Но еще больше мне бы хотелось, чтобы ты хотя бы на несколько дней показался в Форте Гармонии. Самое большее — на неделю.
— А мне разрешат увидеться с Джоанной? — спросил Джеймс
— Почему бы и нет? — усмехнулся Эварт. — Продолжай водиться с Себастьяном и Кларком. Может, в разговорах проскользнет какая-нибудь информация, но в первую очередь это делается для того, чтобы прикрыть Кэти. Уж больно подозрительно, что ты исчез как раз накануне арестов...
Медсестра наложила Джеймсу гипс на якобы сломанную руку. По пути в Уэльс Джеймс прочитал в газетах все последние новости о террористах, сибирской язве, о поисках тайной лаборатории и Плута. Странно было видеть в газетах рассказы о том, чему он сам был свидетелем.
* * *
Кэти ждала их в «Лэнд Крузере» в пятнадцати километрах от Крэддоха. Джеймс пересел в ее машину и помахал Эварту на прощание.
— Привет, Росс, — сказала Кэти. — Как рука?
Джеймс постучал по гипсу.
— Чешется, будто сломана по-настоящему...
На въезде в поселок женщина-полицейский остановила «Лэнд Крузер», спросила Кэти, куда она едет, и нехотя пропустила. Кэти пришлось ехать прямо через луг, потому что подножие холма, где находились подземные мастерские, было оцеплено полицией.
К прибытию Джеймса и Кэти главная хижина была полна народу. Обитателям поселка до смерти надоели полицейские и журналисты, наводнившие округу. Кое-кто из репортеров и фотографов жадно уплетал бесплатное жаркое. Эмми, увидев Джеймса, обняла его. Джеймсу хотелось сходить в деревню повидаться с Джоанной, но было уже поздно, и он не знал, вернулся ли домой ее отец.
Себастьян хлопнул Джеймса по спине.
— Привет, чудик, — воскликнул Кларк. — Как себя чувствуешь?
— Неплохо, слабоват только.
— Тебе еще повезло, что не раздавили всмятку, — сказал Кларк.
— Вот было бы прикольно проснуться утром и увидеть тебя размазанным по дороге, — захохотал Себастьян. — Шрамы останутся?
Джеймс задрал рукав футболки и продемонстрировал множество синяков и надрезов, оставшихся там, куда ему вводили антибиотики.
— Это сюда тебя машина ударила? — спросил Кларк. Джеймс кивнул.
— А мы как раз хотели кое о чём спросить тебя в тот вечер, когда ты убежал, — сказал Кларк. — Но так и не смогли найти.
— О чём?
— Не хочешь ли ты переночевать у нас.
— Охотно, — сказал Джеймс.
ГЛАВА 39. ШТУРМ
Джеймс не мог понять, нравятся ли ему Себастьян и Кларк. Было в них что-то темное, но от этого они становились только интереснее. Они спали в ржавом фургоне рядом с хижиной матери.
Джеймс постучал в металлическую стену. Боковая дверь скользнула в сторону.
— Заползай, каракатица, — завопил Кларк изнутри.
Джеймс наклонился, чтобы снять резиновые сапоги. За несколько дней жизни в Форте Гармонии это вошло в привычку.
— Оставь, — сказал Кларк. — Грязь придает этому фургону своеобразие.
Джеймс вошел. Две газовые лампы разгоняли мрак тусклым оранжевым светом. Головой он едва не касался потолка. Матрац Кларка лежал под разбитым ветровым стеклом, там, где раньше были сиденья. Себастьян лежал на другом конце фургона и поигрывал большим охотничьим ножом. Металлический пол был мокрым, сквозь дыры в проржавевшем днище пробивалась трава. Повсюду валялась грязная одежда, пневматические пистолеты, ножи, рваные учебники.
— Ложись! — заорал Себастьян и швырнул ботинок через весь фургон. Он просвистел мимо Кларка и ударился о стену, оставив на ней грязное пятно. Второй ботинок угодил Джеймсу в спину.
Джеймс поглядел на свой запачканный свитер и улыбнулся.
— Тебе конец, — прорычал он и швырнул ботинок обратно, потом ринулся на Себастьяна и опрокинул его на спину.
— Куча мала! — завопил Кларк и обрушился на них сверху.
Трое мальчишек весело возились и утихли только тогда, когда совсем раскраснелись и запыхались. Под конец Джеймс стал таким же грязным, как Себастьян и Кларк. Кларк пустил по кругу бутылку воды. Джеймс отпил глоток и вылил немного воды на голову, чтобы остыть.
— Хочешь погулять и повеселиться? — предложил Кларк.
Джеймс пожал плечами.
— Если только не придется никого убивать.
— Ну ты прямо как девчонка, — удивился Кларк. — А я хотел спуститься с холма и пальнуть копу в задницу из пневматического пистолета
Себастьян расхохотался.
— Это было бы круто. Только слабо тебе.
Кларк взял с пола пистолет, накачал его и зарядил.
— Спорнем?
— На пятерку, — отозвался Себастьян и протянул Кларку руку.
Кларк подумал, не принять ли пари, потом засмеялся.
— Я так и знал, что ты не пойдешь, — сказал Себастьян.
— Терпеть не могу полицейских, — заявил Кларк. — Файр и Уорлд были лучшими из здешних ребят.
— Надеюсь, мама отпустит нас повидаться с ними в тюрьме, — сказал Себастьян.
— Вот было бы здорово, если бы они успели сделать то, что задумали, — сказал Кларк. — Мы стали бы родственниками самых безжалостных убийц за всю историю Англии, а когда люди начали бы заболевать, Файра и Уорлда уже и след простыл бы. И никто бы их не тронул.
— Две сотни человек погибли бы, — напомнил Джеймс — И у всех есть семьи и дети...
— Это богатеи, — возразил Кларк. — У них толстые жены и избалованные отвратные дети. Без них мир стал бы чище.
— Росс, послушал бы ты, что нам рассказывал Файр, — подхватил Себастьян. — У одного фермера в Южной Америке нефтяная труба разорвалась прямо на его земле. Всю ферму залило нефтью, посевы погибли. Он пошел в нефтяную компанию и потребовал, чтобы они вычистили его ферму. А они упрятали его в тюрьму и не давали пить и есть, пока он не подписал признание в том, что сам взорвал трубу. А после такого признания его посадили в тюрьму на пятьдесят лет. Выпустили только тогда, когда жалобы от борцов за защиту окружающей среды пошли потоком.
— Не очень-то мне в это верится, — сказал Джеймс
— Зайди в Интернет и посмотри сам, — предложил Кларк. — Там таких историй завались.
—- A еще Файр рассказывал, что в бедных странах тысячи детей погибают оттого, что питьевая вода загрязнена нефтью, — добавил Себастьян.
— Но всё равно нельзя же убивать людей! — возмущенно возразил Джеймс. — Вы, мужики, свихнулись!
— Это мы-то свихнулись? — разозлился Кларк. — А те, кто приедет на «Петрокон», они что, не свихнулись? Они бабки гребут лопатой, но не потратят ни пенса на то, чтобы дети перестали гибнуть.