Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Разная литература » Прочее » Восемь артефактов для некромантки - Екатерина Дереча

Восемь артефактов для некромантки - Екатерина Дереча

Читать онлайн Восемь артефактов для некромантки - Екатерина Дереча

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 89
Перейти на страницу:
необходимого, я передам его экономке и доставлю ваши вещи чуть позже.

– Это неприлично, дочь! Мы не посмеем жить за счёт его милости. Правда, Конол? – графиня бросила на мужа вопросительный взгляд, но тут же сникла, увидев, как мужчина нахмурился.

– Мы сделаем так, как скажет Эйлис, – с нажимом проговорил лорд Риган и выпрямился. После попытки призыва Арика и последовавшего за ним разговора, отец перестал сердиться на Эйлис, и вспышки гнева обращались теперь только к супруге. – Если герцогу будет в тягость наше содержание, мы оплатим все расходы.

– И обидите его милость? Впрочем, он пока ещё не в курсе нашего прибытия, все вопросы уладим потом, – девушка вышла в гостиную и позвала призрака. – Арик!

– Да, хозяйка? – прадед проявился из стены столовой и медленно подплыл к Эйлис.

– Как там Ревун? – спросила она, поглядывая на лестницу – Нэйтон уже должен был спуститься, и ей не хотелось пропустить этот момент.

– Переработал ту гадость и вполне бодр, – дедуля усмехнулся и переместился к окну, чтобы девушка отвернулась от лестницы. – Позвать его?

– Нет, пусть резвится, – Эйлис бросила ещё один взгляд на второй этаж и подошла к призраку. – Я планирую перенести семью в замок свёкра. Что думаешь по этому поводу?

– Я надеялся обучить правнуков, – старик помолчал немного и вскинул голову. – Но ты права – неизвестно, что случится, а выбраться из Голлагэра в случае чего будет затруднительно.

– О чём речь? – Олсандэйр быстро спустился по ступеням и обнял жену за талию. – Дорогая, ты опять хочешь отправиться на поиски приключений без меня?

– На тебя сработает сигнальная сеть в землях герцогства, – ответила Эйлис, покраснев и увернувшись от поцелуя. Вчерашний вечер завершился неожиданно по большей части из-за того, что девушка устала после очищения ауры матери и разговора с Тенями. – Я постараюсь завершить дела как можно скорее. Мне что-то передать твоему отцу?

– Хм… нет, ничего не нужно. Лучше прикажи дворецкому приготовить мою одежду для работы, – мужчина обиженно надул щеки и засунул руки в карманы брюк. – Там должно было остаться что-то из старых комплектов, новые в моём доме в столице.

– Как скажешь, дорогой, – Эйлис сдержала улыбку и повернулась к двери, откуда послышались приближающиеся шаги. Семейство Риган появилось на пороге с самыми серьёзными лицами. – Ну что, все готовы? Идите ко мне, вам нужно касаться меня во время перехода.

Некромантка переместилась не в большую гостиную замка, а во внутренний двор, чтобы слуги успели предупредить герцога о визите, и ещё, ей очень не хотелось чувствовать себя непрошенной гостьей. Дважды постучав специальным молоточком по двери, девушка отступила на шаг и выпрямила спину. Дворецкий не заставил себя долго ждать – через минуту дверь распахнулась, явив худощавого мужчину, возрастом годившегося Эйлис в прапрадеды. По крайней мере, внешне старик выглядел лет на триста, если бы люди могли жить так долго.

– Доброе утро, меня зовут Эйлис Олсандэйр, предупредите герцога о нашем визите.

– Докажите принадлежность роду, леди, – дворецкий сдержанно кивнул, будто одолжение сделал, и требовательно посмотрел на девушку.

– Кольца Олсандэйров будет достаточно? – уточнила Эйлис и сунула под нос слуге руку с фамильным кольцом.

– Да, миледи, благодарю. Пройдёмте, – мужчина отступил и, дождавшись, когда родители девушки пройдут в гостиную, задержал Эйлис. – Миледи. Должен предупредить вас о том, что в доме его милости гостит давний друг семьи. Виконт Дэрвил Конлет Этэйн с дочерью.

– Вот как? Силвия Этэйн до сих пор не оставила попыток затащить Нэйтона в ратушу? – хищно улыбнувшись, протянула Эйлис, и дворецкий отшатнулся – за столько лет службы роду некромантов он научился отличать доброжелательную улыбку от оскала перед боем.

– Не могу сказать, оставила ли, но Силвия очень вспыльчива, как любой маг огня, и в силу юности не всегда контролирует свои порывы, – мужчина поклонился хозяйке. – Моё имя Григоир, миледи. Как я могу вам угодить?

– Дай-ка подумать… Нэйтон просил собрать для него рабочий комплект одежды, – некромантка кивнула сама себе. – А мне нужны его полные мерки от обуви до белья.

– Всё будет исполнено, миледи, – дворецкий согнулся в три погибели, чтобы госпожа не подумала оскорбиться за холодный приём, и услужливо отворил дверь гостиной. – Прошу вас, подождите его милость в гостиной.

– Спасибо за предупреждение, Григоир, – Эйлис благодарно улыбнулась и ступила в комнату, которую они с герцогом в прошлый раз чуть не разгромили.

Родители чинно расселись на обитых черным бархатом креслах, а Финиан с Киарой крутили головами, рассматривая непривычную обстановку. Что в родовом поместье, что в городском особняке убранство отличалось пастельными оттенками фасадов и интерьеров. В особняке Эйлис – изящная дорогая мебель из редких материалов и сдержанный стиль. Не удивительно, что отделка герцогского замка казалась им необычной и мрачной, но манеры, впитанные с младых ногтей, не позволили младшим членам семейства Риган выразить вслух изумление.

Эйлис встала напротив камина, невольно повторив позу свёкра в свой первый визит сюда. Привычные тепловые камни здесь не были в почёте, девушка ещё в прошлый раз заметила, что в камине горел настоящий огонь. Вот и сейчас она с удовольствием наблюдала, как оранжевые язычки пламени перетекают в синие всполохи на горящих углях. Некромантка слышала шаги, но не повернулась и не поменяла позу, лишь на всякий случай окружила себя Зеркальным щитом.

– Вот так новости с утра! – воскликнул его милость герцог Олсандэйр с порога гостиной. – Прости моё любопытство, милая невестка, но я не поверил словам Григоира и прервал завтрак, чтобы убедиться, что он не ошибся.

– Доброе утро, милорд, – девушка склонила голову к плечу и прислушалась к странной мелодии, доносящейся из коридора. Музыка казалась знакомой, от неё щемило в груди и хотелось плакать.

– Отчего ты не показываешь лицо? – глухим голосом спросил герцог и рвано выдохнул. – Неужели красные пряди – свидетельство того, что ты приняла дар рода Дэйбих?

– Милорд… ваши гости… – Эйлис прикрыла глаза и повела плечами, поддаваясь мелодии и медленно покачиваясь в такт Зову.

– Ты слышишь Зов? Здесь, в замке? – некромант бросился к невестке и развернул её. На лице девушки растекалась кроваво-чёрными кляксами Тьма, глаза закатились, а на губах блуждала счастливая улыбка.

– Силвия Этэйн не захотела смириться с поражением?

1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 89
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Восемь артефактов для некромантки - Екатерина Дереча.
Комментарии