Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Легенды Приграничья (сборник) - Бертрам Чандлер

Легенды Приграничья (сборник) - Бертрам Чандлер

Читать онлайн Легенды Приграничья (сборник) - Бертрам Чандлер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 166
Перейти на страницу:

Если же нет, то как Малетер узнал, что я на борту?

«Хвост» за «хвостом»?

Может, за мной следят, как я — за Кравиком и его блондинкой?

Может быть, решил я.

Звонок в почтовое управление, где Малетер присутствовал в качестве официального гостя?

Почему бы и нет?

А высокому гостю могли разрешить «поиграть» с одной из ракет, разумеется, под контролем персонала…

И он случайно нажимает кнопку запуска…

В любом случае, техника исполнения «случайного» запуска отличная. Кто-то должен рассчитать траекторию. Кто-то — дать разрешение и запустить ракету-носитель. И этот кто-то имеет навыки ведения боя.

А почему бы и нет?

Я знал, что весь персонал ракетной базы — из бывших служащих военного флота. Хотя Каринтия больше не является полноправным членом Федерации, ее граждане до совсем недавнего времени имели право служить в Федеральных войсках, и любой мог воспользоваться этим правом.

Мы достигли въезда в город; вновь краткое ожидание, а затем поехали по городским улицам. Я обнаружил, что зелень нравится мне теперь куда больше: такая живая, так резко контрастирующая с безжизненной пылевой пустыней за воротами…

Вот мы и на станции. Водитель спустился и побежал к офису. Появился со вторым человеком: они несли столик и стопку бумаг.

— Леди и джентльмены! — закричал он. — Перед тем, как уйдете, пожалуйста, оставьте свои координаты.

Мы вышли наружу и выстроились в очередь. Я стоял перед Кравиком. Он посмотрел мне через плечо, когда я писал свою фамилию.

— Значит, это вы — Петерсен, — сказал он. — Мы должны вместе выпить, когда вернемся в отель.

— Спасибо, — ответил я. — Только мне кажется, людям лучше держаться подальше от меня — для их же безопасности.

— Вы привлекаете несчастья? — спросила блондинка. — Но это же так интересно! Вы должны непременно рассказать нам все.

— Наталья занимается статистикой, — представил ее Кравик. — Работает в Межпланетной страховой компании.

— Все эти цифры, с которыми она имеет дело, должно быть, совсем не так прекрасны, как она сама, — заметил я галантно. — Но, если серьезно, я уверен, что вам лучше не связываться со мной.

Кравик схватил мою руку и пожал ее, пока дама заполняла бумаги.

— Первым делом обязательно выпьем, — сказал он. — Пойдем, Наталья, проводим нашего друга в паб.

— Помнишь, что я рассказывал тебе про Стива, — продолжал Кравик. — Молодой Петерсен — его друг.

— Петерсен? — переспросила блондинка. — А, понятно, припоминаю. Это вы прилетели на «Лунной Девушке». И что вы делаете на Венцеславе, мистер Петерсен?

— Следит за мной! — выпалил Кравик с громоподобным хохотом.

Мы вместе вернулись в «Штраус-Хилтон», но выпить нам так и не пришлось. Как только я вошел, ко мне устремился «адмирал».

— Мистер Петерсен, сэр, — сказал он. — Здесь молодая леди, ожидает вас. Она в холле.

— Кто следит за сыщиком? — изрек Кравик.

Глава 20

Мягкий мох под ногами и затейливые переплетения стволов, веток и лиан, листва и цветы, и все это залитое золотом заката — как передать это словами? — и мелодия падающей воды, а среди этого пейзажа — девушка, чей прекрасный силуэт светится на фоне зеленоватых теней. Девушка встает, чтобы поприветствовать меня…

Долгие несколько секунд я нахожусь в дурацкой уверенности, что это Илона.

— Мистер Петерсен? — спрашивает она, и чары разрушены.

Голос оказался совсем другим, как по тембру, так и по глубине, глаза, глядящие на меня, скорее серыми, нежели голубыми, волосы — не столько темно-каштановыми с медным оттенком, сколько по-настоящему огненно-рыжими. А с чертами лица и линиями тела все было в порядке, хотя и держалась она скорее с грацией дикого животного, чем с заученной элегантностью.

Чары разрушены, но все же…

— Мистер Петерсен? — повторяет она.

— К вашим услугам, — соглашаюсь я. — Мисс Фергюс?

— Да, — отвечает она. — Надеюсь, вы не возражаете против нашей встречи? Здесь мое любимое место в Пльзене, оно напоминает мне Карибию, зеленые сады дома моего детства, — она перевела дыхание. — Мы с отцом провели счастливое время на Карибии.

— Я знаю, — сказал я.

— Как вам удалось… — потом, с извиняющейся улыбкой: — Но вам виднее, я полагаю.

Официант, странно несоответствующий месту, в строгом черном костюме, принес поднос с напитками. Я понял: мы не одни в заколдованном лесу. Смотрел на людей и думал: убрались бы вы все вон.

Но они не убирались.

— Вы хотели видеть меня, мисс Фергюс? — задал я глупый вопрос.

— И я тоже. Мой отец…

Я осмотрелся по сторонам, изучая лица людей за столиками.

— Его здесь нет, — сообщила она. — Он дома. Он велел мне…

Я взял ее за руку. И почувствовал шок: ее кожа казалась мне знакомой.

— Не здесь, — сказал я.

Глаза ее расширились в изумлении, но его тут же сменило понимание. Она, как и я, почувствовала, что здесь, под сенью этого прекрасного леса с причудливыми лабиринтами, его очарование вполне может обернуться злом.

Мы медленно покинули комнату и поднялись по лестнице на четвертый этаж, при этом моя свободная рука была готова выхватить пистолет из плечевой кобуры. И до самой моей комнаты не проронили ни слова, пока не заперли дверь.

— Блокиратор, — пробормотала она, увидев уродливый черный ящик.

— Да, — подтвердил я. — Если он еще работает.

Я подошел к видеофону и заказал звонок Стиву Виналеку. Пока нас соединяли, настроил шифровальное устройство. Пришлось довольно долго ждать, но вот, наконец, экран покрылся сетью бесформенных точек и пятен разного цвета. Потом и на том конце включили шифратор, и на меня глянуло лицо секретарши Стива.

— Мистер Петерсен, — сказала она.

— Да. Могу я поговорить с мистером Виналеком?

Ее лицо стало еще более встревоженным.

— Он… Он в больнице.

— В больнице?

— Да. Авария вертолета. По крайней мере, выглядело так. Но Стив был отличным пилотом, очень осторожным. А несущие винты обычно не отказывают на средней высоте.

— Случай серьезный?

— Да. Но он будет жить, хотя, первое время ему несладко придется. Однако он молодец, держится, — Тревога сменилась гордостью.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 166
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Легенды Приграничья (сборник) - Бертрам Чандлер.
Комментарии