Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Исторические любовные романы » Опасные удовольствия - Джулия Лонг

Опасные удовольствия - Джулия Лонг

Читать онлайн Опасные удовольствия - Джулия Лонг

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 75
Перейти на страницу:

Костяшками пальцев Колин легко коснулся ее щеки, и Мэдлин закрыла глаза, потому что Колин видел ее насквозь. А Мэдлин в данный момент не хотелось, чтобы мужчина, который, если верить слухам, знал чуть ли не каждую женщину в Лондоне, понимал, что с ней происходит.

Она отчаянно хотела, чтобы он ее поцеловал.

Его ладонь раскрылась, скользнула к уху, коснулась шеи, и Мэдлин почувствовала, как ее голова доверчиво клонится прямо к нему в руки. В этот момент Колин нежно коснулся губами пульсирующей жилки у нее на шее.

– О, Мэд, – выдохнул он, – ты хоть представляешь, как я хотел тебя?

– Конечно, – прошептала Мэдлин.

Колин улыбнулся. Его губы мягко проследовали через шею к уху, потом коснулись полуоткрытых губ. Но Мэдлин по-прежнему не открывала глаза.

– Теперь я поцелую тебя так, как нужно, – пробормотал Колин.

Мэдлин знала, о чем он говорит, потому что делала это раньше. Ее тело знало, где оно ждет прикосновений, сейчас ей казалось, что ничего правильнее этого нет. И все же Мэдлин сопротивлялась.

– Ш-ш-ш, – прошептал Колин у ее губ, хотя она не произнесла ни звука. Он словно хотел успокоить бурю, бушевавшую у нее внутри. – Ш-ш-ш.

Его руки гладили затылок Мэдлин, язык нежно ласкал ее рот до тех пор, пока губы Мэдлин не раскрылись навстречу его губам. Она обхватила его за плечи, расслабилась и уступила, отдавая ему весь свой огонь и страсть. Колин на мгновение оторвался от ее губ, заглянул в глаза, словно хотел найти там какой-то ответ или хотел увидеть, как она восприняла его поцелуй. В его глазах горело желание.

Потом его губы вновь завладели ее губами, только теперь с дикой неистовостью страсти. Мэдлин была готова. Она обвила руками его шею, резко подалась вперед, еще крепче прижав его к себе, и почувствовала упиравшуюся ей в живот затвердевшую плоть. Сумасшедший контраст с его мягкими губами и нежным языком. Поцелуй все длился и длился, сводя Мэдлин с ума. Оба слились в пламени чувств, которое поглотило их настолько, что Колин даже издал тихий приглушенный стон. Он слегка прикусил ей нижнюю губу, потом снова завладел ее ртом. Его страстный поцелуй не знал пощады. Она положила ему руки на грудь, чувствуя, как гулко стучит у нее под ладонями его сердце, сливаясь с бешеными ударами в ее груди. Мэдлин таяла, словно расплавленный воск свечи, задыхаясь от его поцелуя, забыв обо всем на свете.

Колин внезапно прервал поцелуй и прижался колючей щекой к ее щеке. Он долго молчал, его горячее дыхание обжигало кожу. Он отпустил ее, она смутилась и тоже опустила руки.

– Только поцелуй, – прошептал Колин.

Мэдлин не поняла, что он имел в виду. Они продолжали стоять близко друг к другу, но уже не так, как всего лишь мгновение назад, дыхание выровнялось.

Колин заглянул в глаза Мэдлин:

– Ты любила его, Мэд?

Этот вопрос настолько поразил Мэдлин, что она не нашлась, что ответить. Но она была уверена, что правда написана у нее на лице.

Почему он делал это? Как он делал это?

Колин мягко провел большим пальцем по двум шрамам у нее на подбородке.

– Иногда жизнь бывает чертовски трудной, правда?

Мэдлин пристально посмотрела на него.

– Чертовски трудной, – согласилась она через мгновение.

Колин улыбнулся ей так, как только Колин Эверси мог улыбаться. Потом взял ее за руку и вывел на дорогу. У Мэдлин было такое чувство, словно ее с луны спустили на грешную землю.

Они долго шли молча, и только пение птиц нарушало тишину. Обитатели сельской местности оказались очень шумными.

К счастью, по пути им никто не встретился, может, было еще рано. Колин направился к небольшому холму в надежде увидеть перекресток.

– «Колин!» – Он опять попытался сымитировать ее голос и интонацию. Потом хихикнул и пошел дальше.

Когда он уже почти скрылся за холмом, Мэдлин подняла камешек и бросила ему в спину.

Колин не вздрогнул и не оглянулся.

Глава 18

– Доброе утро, джентльмены, – обратился Маркус к группе солдат, слонявшихся перед домом Эверси в городе. Он принес тарелку печенья с тмином, и каждый из них взял по одному. У них был скучный вид, и вообще-то было от чего. С какой стати кто-то решил, что Колин Эверси может прийти сюда?

– Доброе утро, мистер Эверси.

– Что-нибудь известно о моем брате?

– Нет, мистер Эверси.

– Хорошо.

– Сто фунтов, мистер Эверси! – рассмеялись солдаты. – Колин стоит целое состояние!

– Я слышал об этом. Но вас это не касается, ведь искать его – ваша работа. Какой позор, а? Мой брат невиновен, вы же знаете.

Маркус повторял это каждое утро, с тех пор как Колин исчез. Для них это стало своего рода ритуалом.

– Куда вы направляетесь, мистер Эверси?

– Надо повидаться с мистером Редмондом. Будем вести разговор о газовом освещении.

– Замечательно, сэр!

Это было недалеко, потому что дом Редмондов тоже находился на Сент-Джеймс-плейс. Он галопом доскакал до конюшен, бросил поводья и устремился к каретному сараю.

Мистер Белл сидел, положив ноги на стол и надвинув шляпу на глаза. На спинке стула висел камзол бледно-голубого цвета. Он тихо похрапывал.

– Доброе утро, мистер Белл.

Мужчина едва не свалился на пол от испуга, и Маркус вовремя удержал стул.

Белл быстро вскочил, вытер руки о безукоризненно чистые штаны и, увидев Маркуса Эверси, побледнел. Однако нашел в себе силы поклониться.

Маркус поклонился ему в ответ.

– У меня к вам вопрос, мистер Белл. Скажите, вас нанимали, чтобы выезжать на экипаже клуба «Меркурий»?

Пауза.

– С какой стати я стал бы это делать?

Отвечать вопросом на вопрос – классический способ уклониться от ответа. Обычно им пользуются люди, не привыкшие изворачиваться или врать.

Маркус шагнул к нему. Мистер Белл попятился назад.

– Мне известно, что мистер Бакстер нанимал вас, мистер Белл, на другой день после убийства Роланда Тарбелла и в тот день, когда должны были повесить моего брата. Для чего?

Маркус не был уверен в том, что сказал, но эта уверенность появилась, когда он увидел, как озирается мистер Белл, словно в поисках выхода или помощи.

Маркус схватил его за шейный платок раньше, чем мужчина бросился к двери.

У него был скорее удивленный, нежели встревоженный вид. Потом все-таки тревога овладела им, и он уставился на руку, удерживавшую его за шейный платок.

– Для чего, мистер Белл?

Белл судорожно сглотнул.

– Сколько бы Бакстер ни заплатил вам, я заплачу вдвое больше, – пообещал Маркус.

– Чтобы доставить миссис Редмонд на Сент-Джайлз-стрит и пассажиров в Марбл-Майл.

– Сент-Джайлз-стрит? Ты возил миссис Редмонд на Сент-Джайлз-стрит?

Белл кивнул.

Маркус решил, что подумает об этом потом.

1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 75
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Опасные удовольствия - Джулия Лонг.
Комментарии