Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Исторические любовные романы » Счастливая карта - Бобби Смит

Счастливая карта - Бобби Смит

Читать онлайн Счастливая карта - Бобби Смит

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 75
Перейти на страницу:

– «Милый»? – переспросила Мирабелла, увидев появившуюся из-за спины Рэйфа красивую незнакомую женщину.

– Здравствуйте, – как ни в чем ни бывало продолжала Бренда, словно не видела ничего особенного в том, что какая-то особа нагло обнимает и целует ее мужа. – Я Бренда Марченд, жена Рэйфа. А вы кто?

Мирабелла вздрогнула, будто обожглась. Она уставилась на красивую незнакомку не в силах вымолвить ни слова, и в ее глазах вспыхнула ярость.

– Рэйф, дорогой, кто эта особа? – звенящим голосом спросила Мирабелла, по-хозяйски беря Рэйфа за руку.

– Мирабелла, это моя жена Бренда. Бренда, познакомься, это Мирабелла Чандлер… моя старая знакомая. – И Рэйф незаметно отодвинулся подальше от острых коготков «старой знакомой».

– Старая знакомая… – Бренда подчеркнула первое слово. – Здравствуйте, Мирабелла. Приятно с вами познакомиться, особенно после того как Рэйф и Марк столько рассказывали о вас.

– Твоя жена? – Мирабелла немного пришла в себя. – Это что, новая манера шутить? Кто эта женщина?

– Поверь, я не шучу, – с нажимом повторил Рэйф. – Мы с Брендой поженились в Сент-Луисе.

– Так ты женился? – переспросила Мирабелла и снова взглянула на молодую даму, стоящую рядом с Рэйфом.

– Еще как! – Рэйф с улыбкой посмотрел на Бренду и нежно поцеловал ее в губы.

Мирабелла просто затряслась от охватившей ее злости. Она чуть было не набросилась на него с кулаками, но из кареты раздался голос:

– Рэйф, дорогой, будь добр, помоги мне спуститься. Я тоже хочу познакомиться с твоей знакомой Мирабеллой.

Это была Либби. Рэйф бережно взял ее за талию и легко опустил на землю.

– Ты такой милый, спасибо. – Она ласково похлопала его по руке и повернулась к женщине: – Рада с вами познакомиться, Мирабелла. До чего замечательно, что нас встречают друзья Рэйфа!

– Вы кто такая? – Мирабелла надменно смотрела на бедно одетую маленькую старушку.

– Я теща Рэйфа. Можете звать меня Либби. Все мои друзья так ко мне обращаются, – с лучезарной улыбкой сообщила та.

– Теща Рэйфа? Рэйф Марченд!.. – выкрикнула Мирабелла и тут увидела еще одну незнакомую женщину.

– Мирабелла, познакомься, это Клер, компаньонка Бренды и ее матушки. Клер, это Мирабелла Чандлер.

– Ненавижу тебя! – прошипела Мирабелла, еще раз оглядела Бренду и, высоко подняв голову, прошествовала к собственному экипажу. Грубо крикнула кучера и забралась в карету, не дожидаясь его помощи.

Последнее, что они видели, – это каменный профиль Мирабеллы.

– Вы настоящий джентльмен, Рэйф Марченд, – отметила Либби, абсолютно удовлетворенная поворотом событий. – Надеюсь, она не вернется.

– Благодарю за комплимент, а что касается ответа на ваш вопрос… – Рэйф умолк, провожая взглядом удаляющуюся карету. – С Мирабеллой никогда нельзя ни в чем быть уверенным. Ну да ладно, пойдемте в дом. Я хочу, чтобы вы познакомились со слугами.

Когда собрались слуги, Рэйф торжественно объявил:

– С этого дня в Белрайве есть хозяйка – моя жена, миссис Марченд.

– Ваша жена, сэр? – Джордж изумленно смотрел на хозяина.

– Да, Джордж, моя жена.

Дворецкий расплылся в широкой улыбке:

– Поздравляю, мастер Рэйф. Вот уж новость так новость! Самая лучшая за столько лет. Все понятно, сэр. Добрый день, мадам.

– Рада познакомиться с вами, – улыбнулась Бренда, обрадованная таким теплым приемом.

Изумление на лицах слуг лишний раз подтвердило все, что Рэйф прежде рассказывал о себе. Всем было хорошо известно, что он принципиально не хочет жениться, и ее появление оказалось полной неожиданностью.

– Надеюсь, никто из вас не разочарован, что здесь появилась я, а не мисс Мирабелла? – В глазах Бренды сверкнули озорные огоньки.

Джордж сначала вытаращил глаза от таких слов, потом с ухмылкой ответил:

– Нет, мадам, что вы. Мы рады, что все получилось именно так. Добро пожаловать в Белрайв.

– Спасибо, Джордж, – Бренда сразу почувствовала расположение к этому человеку с добрыми глазами.

В тот же день Рэйф показал Бренде дом.

– А что здесь? – спросила Бренда, когда они проходили мимо закрытой двери.

– Эта комната не используется. Ее всегда держат закрытой, – коротко ответил Рэйф, не вдаваясь в дальнейшие объяснения.

Бренда была озадачена, но ничего не сказала. Они поднялись на второй этаж, где располагались спальни. Здесь тоже была комната с закрытой дверью.

– Эту комнату тоже никогда не открывают. Там нет ничего интересного. Пойдемте лучше на балкон, – предложил Рэйф и, не дожидаясь ответа, пошел вперед.

– Белрайв – чудесное место. Здесь так красиво, – сказала Бренда, любуясь с балкона идеально постриженной лужайкой.

– Это мечта моего отца, – просто ответил Рэйф.

Его глубоко тронуло то почтение и уважение, с какими Бренда и ее мать отнеслись к его дому.

– Вы прекрасный хозяин, – убежденно заявила Либби.

Рэйф посмотрел на маленькую женщину. Она говорила, и он испытал истинное удовольствие от ее слов.

– Спасибо, – только и промолвил он.

Когда Рэйф и Бренда остались вдвоем, Бренда с улыбкой сказала ему:

– Спасибо за то, что ты был добр с мамой.

– Знаешь, теперь мне стало понятно, почему ты так привязана к ней. Хорошо, что она будет жить вместе с нами.

– Ты, в самом деле, не против?

– Нисколько. Теперь я знаю, откуда ты такая храбрая.

– То есть?

– Ведь она разделалась с Мирабеллой не моргнув глазом. Твоя матушка – чрезвычайно храбрая женщина.

– Да, она такая. Ей пришлось быть такой. Никто, кроме нее, не защищал нас и не заботился о нас.

Бренда сказала это не для того, чтобы вызвать сочувствие, просто это была правда, но Рэйфу почему-то ужасно захотелось стать тем единственным, кто отныне будет защищать этих женщин. Поймав себя на таком странном желании, Рэйф мысленно вздрогнул.

Он подошел к Бренде, нежно обнял ее и поцеловал:

– Добро пожаловать домой.

И она почти поверила ему. Ведь сейчас они вдвоем, их никто не видит, и нет никакой необходимости разыгрывать спектакль.

– Мне понравился Белрайв. Ты счастливый человек. Тебе повезло, что у тебя такой дом.

Он улыбнулся.

– Пожалуй, я пойду вниз и разузнаю, как здесь шли дела, пока я отсутствовал. Я буду в кабинете.

Он ушел, а Бренда осталась распаковывать вещи.

Только Рэйф начал разбирать бумаги, как в дверях появился Джордж.

– Что ты, Джордж?

– Миссис О'Нил сейчас спускается вниз. Я подумал, проводить ее сюда к вам или в гостиную?

– Проводи ее сюда, Джордж, спасибо. Кстати, она неважно видит, так что ей может понадобиться помощь, – сообщил он дворецкому.

Теперь за Либби станут присматривать внимательные и заботливые глаза.

1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 75
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Счастливая карта - Бобби Смит.
Комментарии