Гринвуд - Максим Пачесюк
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Найдется.
— Десять пенни?
— Принесу сию же минуту. — Проводник исчез.
— Зачем так много? Ты за один шиллинг, мог полвагона снять.
— Я слишком взвинчен, чтобы торговаться.
Глава 65
— На станции творился сущий ад. Обычно сверхисполнительный заместитель исходил седьмым потом, пытаясь разобраться во всем этом кавардаке. По приказу, начальника, который передали двое полицейских, в распоряжение особоуполномоченного представителя министерства борьбы с магией, поступал целый паровоз. Не вагон, как обычно делают сами министры, а паровоз! Правда с одним вагоном, но все же… Теперь помощник, как фокусник, должен был вытащить с рукава еще один паровоз, или отдать деньги за билеты больше, чем полтора сотне пассажиров. После этого вытерпеть пару дюжин скандалов с пассажирами у коих родственники — высокопоставленные чиновники. И это еще не факт… Да что там, точно факт — дело дойдет до министра транспорта. Правда, если он снимет грузовой паровоз вместо пассажирского, министр узнает об этом еще раньше. Поэтому осенив себя знамением единого бога, помощник посмотрел в след удаляющемуся паровозу с одним вагоном и натянув дежурную улыбку пошел извиняться перед пассажирами.
— Значит, полчаса мы едем строго прямо, и никакой опасности не будет? — спрашивал Фрэнк машинистов.
— Да сэр, — ответил один, потому как второй не мог отвести глаз от двух мешков, с которых натекла уже добрая лужа крови.
— Ладно, тогда идите отдохните, я прослежу, чтобы уголь в топке был.
— Сэр, тогда следите, чтобы вот эта стрелка не поднималась на красную линию, иначе котел не выдержит.
— А что делать, если поднимется?
— Выпустить пар — вот эта ручка…
— Ясно, свободны. — Машинист утащил за собой друга. Ему пришлось перебираться через гору угля в вагоне-тендере. Прямого хода с кабины к пассажирским вагонам не было. Когда они спустились по лесенке сзади вагона и полностью скрылись с виду, Фрэнк достал из мешка руку и бросил ее в топку. Пламя поглотило плоть без вопросов и неприятных запахов.
— Голову еще не выбросил? — начал орать еще на угле Гордон. От непривычки и спешки камень под его ногой сдвинулся и оставшуюся часть пути он проделал на заднице. — Не выбросил голову?
— Держи. — Фрэнк бросил ему окровавленный шар. — Зачем тебе она, и зачем они? — Фрэнк кивнул на карабкавшихся сзади полицейских.
— Шеф сказал убрать, так пускай хоть умрут с пользой.
— С какой?
— С такой. Ты что их рубить заставил? — указал Грэг на разрубленное ухо. Я только ради него через эту кучу угля и лез.
— Не хотел сам пачкаться, да и устал я от крови.
— Я и забыл, ты же вроде фермер?
— Да, это когда Стюарт не зовет.
— Мне проще, я в подворотне вырос. Своего первого я убил в десять.
— А ты?
— После двадцати. Случайно. Иногда мне кажется, Стюарту нравится смотреть, как я мучаюсь.
— И это тоже, — согласился Гордон, — но он тебя ценит и за трезвость ума.
— Ценит он меня не больше Остина.
— Как и всех. — Гордон встал, осмотрел успевших перебраться полицейских и молниеносным движением пристрелил обоих. — Как думаешь у которого уши красивее?
— Ты не у которого красивее выбирай, а чтобы к оставшемуся подходило.
— Это правильно… — Гордон дотронулся к ране, прикрытой волосами и засмеялся. — Хорошо, еще тот кусок в лоб не попал, а то не разговаривали бы тут. Надеюсь тот парень, которого я подстрелил, подох в муках. Не переживай Фрэнк. Поймаем второго, вернешься к своим свиньям, или что там у тебя.
— Овцы, Гордон, овцы.
— Тогда, что делать с этими баранами, ты знаешь. — Гордон срезал у обоих по правому уху. — Пойду, заставлю Тома пришить. Мне профессор зелье дал, сказал — гарантированно приживется.
— Раздень их сначала.
— Зачем?
— В топку они не влезут, значит, придется сбросить, а делать грязную работу за тебя я не собираюсь.
— У меня уши стынут.
— Ну, так поторопись. — Фрэнк с унылым выражением лица бросил голову в топку, и отправил за ней мешки.
Глава 66
— Ну все, хватит дрыхнуть. — Финли толкнул Лиама в плече. — Ау!
— Давай я. — предложил Дуги.
— Ну, если думаешь у тебя лучше получится…
— Получится. — Дуги свесился со стола, выпустил длинные когти и всадил один до половины в кончик Лиамового носа. Тот вскочил с воплем, да так приложился головой о верхнюю полку, что чуть не пробил ее.
— Что это было? — Лиам схватился за нос.
— Приснилось чего, — выразил догадку Дуги и Зверь с Финли слегли от хохоту.
— Чего ржете? А чего у меня все болит? — Лиам опустил руку и поморщился от боли. Правая еще ничего, а вот если шевелить левой, то прям в глазах темнеет.
— Везучий ты парень, Лиам. Тебе в спину стреляли, а у тебя плащ бронированный оказался.
— Ты мое мнение о везении знаешь… Везет, это когда в спину не стреляют. — Лиам сделал паузу. — Что, в самом деле бронированный?
— Ага, пуля его не пробила, но ударило тебя сильно. Встань, пройдись. Посмотрим, не контузило ль тебя сильно.
— Хорошо, что я его спер. — Лиам поднялся и сел от того, что сильно закружилась голова.
— Контузило. Сильно. Сейчас блевану. — В подтверждение слов Лиам надул щеки. Финли успел открыть окно и Лиам рванулся к нему.
— Ничего, сейчас мы это поправим. — Финли вновь достал свои склянки и накапал пару капель в крышку фляжки, долив водой.
— Давай скорее, а то я и желудок за окном оставлю.
— Нет, ты уж там давай до конца. Если вырвешь лекарство, оно не подействует.
— Живодер! — возмутился Лиам захлебываясь рвотными массами, но что ему оставалось?
Они сошли на маленькой остановке, куда стекался люд с окрестных сел. В основном это были торгаши с большими баулами зелени, спешившие на рынок в города. На них Лиам не смотрел, потому, что они все время жевали яблоки, а его желудок был совершенно пуст. Иной бы в этой темни и на десяток метров не увидел, но для глаз Лиама и при тусклых станционных фонарях было светло, что днем. Он присел на лавочке, пока Финли отправился покупать билеты до Окенхолта и старался не закрывать глаза, а то его начинало вновь укачивать. В последний раз его вырвало, когда поезд начал торможение. Но, на твердой земле, Лиам почувствовал себя намного лучше. Конечно, вид у него был не самый бодрый, но ведь не рвало больше. Так было, пока он не увидел ее.
— Таллия! — Какая там хворь — все прошло мигом. — Таллия! — Лиам бросился к рыжей голове, мелькнувшей среди зеленщиков.
— Лиам, стой! — крикнул ему Дуги. — Но, Лиам уже был возле девушки. Он схватил ее за тоненькие плечи и развернул.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});