Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Героическая фантастика » Внук Персея. Сын хромого Алкея - Генри Олди

Внук Персея. Сын хромого Алкея - Генри Олди

Читать онлайн Внук Персея. Сын хромого Алкея - Генри Олди

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 85
Перейти на страницу:

«Два выхода! – хохотал во тьме прошлого знакомый голос. – Два выхода из любого тупика! И оба тебе не понравятся…»

В Коринфе ему отказали. Мегары, Клеоны… Отказ за отказом. Южная дорога из Клеон вела домой, в Арголиду. Амфитрион помнил: на середине этой, петлистой как змея, дороги правит мелким городком басилей Меламп – ядовитая тварь двадцать лет назад пыталась отравить великого Персея, Амфитрионова деда. Никто иной, как Меламп, обещал ему два выхода из тупиков[71]. Третий выход Амфитриону тоже не нравился, но выбора не осталось. «Время, – подумал он. – Пришла пора внуку взыскать дедов долг.»

Внук Персея еще не знал, что Меламп при смерти.

* * *

– Разве это Меламп? Это кусок бессмысленного мяса. Дряхлость, хвори, слабоумие. Очищение гостя? Он ходит под себя. Родного брата не узнает. Ему с боку на бок перевернуться – что гору из земли вырвать. Куда тут очищать… Мелампиды ждут, не дождутся, когда же любимый родитель отправится в Аид. Что я здесь делаю? Сижу в гостевом доме, дурак дураком. Жую дармовой хлеб. Одичал – хуже зверя. Алкмена хоть отдохнула чуточку…

– Так ты уйдешь с Пелопоннеса?

– Не знаю. Еще не решил.

Гий смотрел на друга детства – глина и лед, и бронза. Он знал: улови Амфитрион в его взгляде хоть толику жалости – прибьет, выгонит. В жалости ли нуждался сын хромого Алкея? Нет, в ином, чего Гий дать ему не мог.

– Что передает мне Сфенел?

– Сфенел? – бей сразу, вспомнил Гий. Бей правдой. – Ничего.

– Врешь.

– Он, может, и передал бы, да не с кем. Твой отец, едва с шестым гонцом переговорил, велел ему остаться в Тиринфе. Сказал, что ты вырвешь такому придурку ноги. И вызвал меня.

– Тебе я не вырву ноги?

– Мне? Ни в коем случае.

– Потому что мы играли на берегу в Персея и Медузу?

– Потому что я – слова твоего отца. У слов нет ног. У слов есть только язык, произнесший их, и этот язык – в Тиринфе.

– Я хочу услышать эти слова.

– Верни мне мою дочь, – сказал Гий. – Не позорь меня перед людьми.

– Что‑то еще? – отвернувшись, глухо спросил Амфитрион.

– Мама плачет ночами. Если нет сына, верни хотя бы дочь.

– Все?

– Все.

Амфитрион долго молчал, прежде чем кивнуть.

– Скажи отцу, – бросил он, глядя в пол, – что у Анаксо никогда не было сыновей.

У Гия глаза полезли на лоб. Но, советник и сын советника, быстро сообразил, что к чему. Тут не требовалось много ума.

– Понял?

– Понял. Не было сыновей. Что тут сложного?

– Молодец. Далеко пойдешь.

В устах изгнанника это звучало издевкой.

– И ты уйдешь с Пелопоннеса? – настаивал воспрянувший Гий.

– Не знаю, – сказали глина и лед, и бронза. – Не дави на меня, если тебе дороги твои ноги. Мало ли, что язык в Тиринфе…

– Эй! Есть кто живой!

Кричали со двора. Гий выскочил первым, забыв, кто в доме хозяин. Амфитрион вышел следом, не торопясь. Юнец‑скороход приплясывал у калитки, словно на щиколотках его трепетали крылышки.

– Радуйся! – завопил скороход Амфитриону, всем своим видом показывая, как мало он чтит какого‑то там изгнанника, и как быстро он убежит в случае чего. – Басилей Меламп велит тебе идти во дворец! И не мешкай!

– А то передумает? – хмуро поинтересовался Амфитрион.

Юнец изумился:

– Передумает? Это вряд ли. Помрет, и опоздаешь.

4

Первыми его встретили темнота и запах. Ноздри затрепетали: да, Амфитрион не ошибся. Пахло кислыми огурцами и мускусом. Впрочем, запах показался сыну Алкея не растительным, а скорее хищным, намекающим на опасность, притаившуюся во мраке. Дверь за спиной захлопнулась, оставив гостя в кромешной безвидности. «Неужели так легче умирать?» – подумал Амфитрион. И ответил сам себе: кому как.

Я бы, пожалуй, рвался отсюда до последнего.

«Не жилец,» – сказал ему в коридоре Биант, брат умирающего. И повторил с изумлением ребенка, впервые открывшего для себя коварство мира взрослых: «Да, не жилец. Как же я теперь?» Всю жизнь Биант провел в тени мудрого, предусмотрительного Мелампа, и сейчас, сам старик, не мыслил существования в одиночку. Ждать от Бианта очищения – проще ковать тряпку, дожидаясь, когда же она станет мечом. Глядя на седого простака, украдкой смахнувшего слезу, Амфитрион решил, что скорее принял бы смерть, чем такое подчиненное, ущербное бытие.

Во тьме зашевелились. Раздался сухой шелест – наверное, льняное покрывало сползло на пол. Запах усилился, затем резко пошел на убыль. Амфитрион услышал кашель. Вскоре тьма заговорила.

– Уходи! – крикнула тьма.

Сын Алкея не знал, что делать. Уйти? Остаться? Перед ним на смертном одре лежал отравитель. Это было давно; беспощадный дед простил мерзавца, юный внук – нет. Никогда Амфитрион не лелеял мысли о мести, особенно сейчас. Просто знал: Меламп? – нет прощения. Даже явившись к Мелампу в поисках очищения, он разделял басилея, способного избавить от скверны, и предателя, налившего яд в чашу Убийцы Горгоны.

– Уходи!

Амфитрион повернулся, шагнул к двери.

– Уходи с Пелопоннеса! Здесь у тебя нет судьбы!

Хриплый, надсадный голос. Меламп словно хотел докричаться до гостя с другого берега Леты, реки забвения – стоя одной ногой в царстве теней. Слова его ударили Амфитриона наотмашь – слова отца, хромого Алкея, и слова Питфея, трезенского правителя‑провидца, вложенные в уста мертвеца. Лишь теперь Амфитрион понял, что все эти дни, узнав о безнадежном состоянии Мелампа, думал о нем, как о мертвеце.

– Почему? – спросил Амфитрион. – Почему нет?

Кашель был ему ответом. Нет, не кашель – смех.

– Два выхода, мальчик! – хохотала тьма. – Два выхода из любого тупика!

– Ты уже говорил мне это. Помнишь?

– Два выхода! И оба тебе не понравятся…

– Издеваешься?

– Останься на Пелопоннесе – и живи без судьбы! Уйди – и встреть судьбу! Что тебе нравится больше?

– Больше мне нравится ягнячья печенка. С аркадским красным.

Тьма замолчала. Ни кашля, ни смеха. Позже мрак вздохнул:

– Печенка… Меня кормят жидкой кашицей. Иди в Фивы, мальчик.

– Почему не в Додону? Или на Крит?

Разговор с человеком, чей разум помутился от дыхания Таната Железнокрылого, утомил Амфитриона. От кислой вони тошнило. Фивы, подумал он. Какая разница? Отец прав: Пелопоннес не для меня. Вот и этот талдычит: уходи… Глаза привыкли к темноте. Амфитрион уже различал низкое ложе, Мелампа, до шеи укрытого одеялом. Под одеялом все время что‑то шевелилось, напоминая изгибы змеиного хвоста. Ноги умирающего находились в непрерывном, неприятном движении. Агония? Сын Алкея прикинул, что бы он увидел, сбрось Меламп одеяло, и решил, что не хочет этого видеть.

1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 85
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Внук Персея. Сын хромого Алкея - Генри Олди.
Комментарии