Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Хранители магии - Кэролайн Стивермер

Хранители магии - Кэролайн Стивермер

Читать онлайн Хранители магии - Кэролайн Стивермер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 106
Перейти на страницу:

Лэмберта посетила мрачная мысль:

— Автомобиль на паром не берут? Даже как груз?

— Меня не интересует, берут ли они автомобили на паром. Я Северн на пароме пересекать не стану.

— А что случилось с паромом?

— С ним ничего не случилось. — Джейн снова включила передачу и повела «Минотавр» дальше. Судя по тому, как она вертела головой, было ясно, что она ищет место, где можно было бы развернуться. — Паром через Ла-Манш тоже в полном порядке, но всякий раз, как им пользуюсь, я потом три дня болею. Я не сяду на паром, если без этого можно обойтись. Мы поедем вверх по течению, пока не найдем мост.

— Это имеет какое-то отношение к той теории насчет пересечения водных преград? — спросил Лэмберт.

— По моему опыту, это не теория, — суховато ответила Джейн.

— А! В таком случае. — Лэмберт посмотрел на карту, — ищите указатель на Элвестон. Мы поедем в направлении на Глостер. Похоже, нам не удастся пересечь реку, пока мы не попадем к мосту в Овере.

— Пусть будет Овер, — отозвалась Джейн и поехала дальше.

Найти дорогу на Глостер оказалось не так просто, как думалось при взгляде на карту. Порой живые изгороди скребли по бортам с обеих сторон.

Джейн вела машину по узким проселкам, морщась и сетуя на то, что краска автомобиля будет испорчена. Порой их дорога пересекалась с тем, что казалось нужным им путем, но спустя сотню суживающихся ярдов становилось ясно, что Лэмберт направил их по какому-то проселку, ведущему на ферму.

Северн оставался слева от них. В конце концов им удалось отыскать дорогу приличной ширины, которая, похоже, вела в нужном направлении. К тому моменту, когда они пересекли мост в Овере, было уже два часа дня.

— До Росс-он-Уай всего пятнадцать миль. — Лэмберт продемонстрировал Джейн карту. — Если вы устали сидеть за рулем, мы могли бы найти там место для ночлега.

— Стемнеет еще очень и очень не скоро. — Джейн не стала смотреть на карту. — Зачем нам останавливаться для ночевки?

Лэмберт содрогнулся. Пиво в Бристоле было ошибкой. Его питье помогло убить время, пока «Минотавр» готовили для дальнейшего пути, но теперь от него болела голова. Но и без головной боли Лэмберту хватило на этот день ветра, дувшего в лицо, и пыли, набивавшейся в глаза и рот. А может, и на месяц.

— Извините. Я решил, что вы устанете к тому моменту, когда мы там окажемся, вот и все.

— Мы не станем останавливаться на ночь. — После полного молчания, длившегося почти час, Джейн заговорила так решительно, словно они вели спор на протяжении долгого времени. — В этом нет нужды. У нас есть ацетиленовые фонари. Есть даже маленький, чтобы освещать номер сзади. Мы будем в полной безопасности и в рамках закона, даже если будем ехать всю ночь. Никаких остановок.

Джейн говорила так отрывисто, что Лэмберт стал гадать, не болит ли и у нее голова. Он обдумал и отверг несколько возможных ответов и наконец выбрал кротость.

— Даже когда мы окажемся на месте?

— Мы уже должны были бы оказаться на месте.

Джейн затормозила, чтобы не сбить вышедшую на дорогу овцу.

— Должны были бы, — согласился Лэмберт. Отбросив кротость, он поддался соблазну и добавил: — Если бы вы потрудились сказать, что не верите в паромы, или потратили меньше времени на сбор пикника, предпочтя выбор разумного маршрута, мы, скорее всего, уже были бы на месте.

— Если бы вы умели нормально читать карту, нам не пришлось бы целый час искать выезд из Бристоля, — парировала Джейн.

Лэмберт уставился на нее.

— Не могу поверить, что вы собираетесь ехать весь день не останавливаясь. Разве вам не захочется поесть?

Джейн ощетинилась на его тон:

— Что это должно означать?

— Во-первых, если сэндвичи протухнут, то обидно будет, что вы напрасно захватили корзинку, так ведь? Или никаких сэндвичей и нет? Может быть, весь багаж занят вашим серебряным чайным сервизом?

— Я действительно взяла корзинку для чая, — ровным голосом сказала Джейн. — Нет смысла брать корзинку с ленчем, не взяв корзинку для чая. Можете не пить чай, если не захотите. Вы вообще можете от всего отказаться.

Лэмберт опрометчиво продолжил:

— А что еще вы погрузили в машину? Что это за багаж? Шляпы?

Вид у Джейн был обиженный, но она ничего не ответила. Похоже, мисс Брейлсфорд решила игнорировать своего спутника и сосредоточиться на управлении машиной.

Молчание между ними могло затянуться на неопределенно долгое время. Однако в какой-то момент между двумя и тремя часами оса неправильно рассчитала самоубийственный полет к ветровому стеклу «Минотавра», попала в струю воздуха, отбросившую ее к левому переднему сиденью, и ужалила Лэмберта в бровь. На секунду Лэмберту пришла в голову дикая мысль, будто его ударили горячей кочергой. Он инстинктивно махнул рукой, но насекомое уже исчезло, оставив только болезненный волдырь на память о себе. Лэмберт чертыхнулся.

— В чем дело?

Джейн остановила машину на обочине. Они оказались одни на сельской дороге, неподалеку от излучины красивой речки. Лэмберт не знал, что это за речка, — и его это не интересовало, лишь бы она не оказалась Северном.

— Ни в чем. Меня просто кто-то ужалил, вот и все.

Лэмберту хотелось ругаться, но он постарался утешиться, сохраняя стоическое терпение. С каждым ударом сердца место укуса болело все сильнее, и он чувствовал, что лицо у него опухает. Ему даже стало казаться, что глаз закрылся.

— Дайте я посмотрю.

Остановив автомобиль и поставив его на тормоз, Джейн затянутой в перчатку рукой взяла Лэмберта за подбородок и стала безжалостно поворачивать его голову в разные стороны, рассматривая травму.

— Этим нужно заняться.

Она нашла на краю дороги поросшую травой обочину, на которой можно было надежно поставить машину. Холмик плавно спускался к журчащей воде. Опасность для устроившихся на пикник представляли только свежие катышки, оставленные пасшимися поблизости овцами.

Джейн развязала брезентовый полог, закрывавший заднее сиденье, вытащила плетеную корзинку для чая и открыла застежку на крышке.

— Я наберу холодной воды для примочки. Посидите на месте, хорошо?

— Меня просто кто-то ужалил, — возразил Лэмберт. — Я не калека какой-то.

— Помолчите. Споры с ангелом милосердия никогда никому не помогали добиться желаемого результата.

— А, так вот вы кто!

То время, пока Джейн спускалась к ручью и карабкалась обратно, Лэмберт потратил на попытки представить себе девушку либо как настоящего ангела, либо как покойную Флоренс Найтингейл.[14] Обе попытки бесславно провалились.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 106
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Хранители магии - Кэролайн Стивермер.
Комментарии