Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Детективная фантастика » Острее змеиного зуба - Саймон Грин

Острее змеиного зуба - Саймон Грин

Читать онлайн Острее змеиного зуба - Саймон Грин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 70
Перейти на страницу:

Томми нахмурился, угрюмо выпятив нижнюю губу. - Не могу избавиться от ощущения, что, помимо этого, должны быть еще какие-то объяснения. - Он вытащил из кармана блокнот и начал заполнять его уравнениями и диаграммами Венна, бормоча что-то о расходящихся векторах времени, противоречащих вероятностях, экспериментальных возможностях и будут ли анчоусы в чьей-то пицце, - с чем мы его и оставили. На личном опыте могу утверждать, что путешествия во Времени – штука посложнее чего угодно.

- Говорящий Пистолет - вот что важно, - решительно заявил я. - Это единственное оружие, о котором можно с уверенностью утверждать, что он сработает против Лилит, потому что он сделан из ее кости и плоти. Я могу использовать его, чтобы произнести ее имя наоборот и развоплотить ее.

- А, может быть, просто переделать ее? - спросил Уокер. - Создать ее заново в более приемлемой форме? Ведь, в конце концов, она – твоя мать.

- Нет, - ответил я. - Пока она жива, она всегда будет угрозой. Она должна умереть – за все, что ею сделано, и за все, что она собирается сделать. Она никогда не была моей матерью. Ни в одном из пониманий, имеющем значение.

Алекс достал из-за стойки изрядно испачканную и многократно сложенную карту местной сети метро вместе с полудюжиной визиток местных таксистов, чучелом кота и одним или двумя дохлыми жуками, и после некоторого количества обсуждений и расчетов (потому что, когда они вам нужны, улицы вокруг «Странных Парней» не всегда оказываются на своем месте), мы, наконец, решили, что ближайшим входом в метро должна быть станция Чейн Уолк (CheyneWalk- Чейн Уолк(Chey-девичествео ) - историческая улица вЧелси. Берет название отУильяма Лорда Чейна,владевшегоусадьбой Челсидо 1712 г.). В пределах пешей досягаемости от бара, при нормальных обстоятельствах, которых не было, но все же... добраться было можно.

- Не нравится мне это, - сказала Мисс Судьба. – Там идут бои.

Мы все остановились и прислушались к хаосу, бушующему за стенами бара. Даже сквозь закрытые окна и запертые двери, даже из-за древних защит Мерлина мы все же могли слышать вопли и завывания, рев огня и грохот рушащихся зданий. Улицы наполняла необузданная ненависть, и трудно было сказать, какие звуки принадлежали человеку, а какие – тому, кто больше человеком не являлся.

- Итак, - я старался говорить уверенно, - кто пойдет со мной?"

-Я, - сказала Сьюзи Стрелок. – Да ты и так это знал.

- Да, - ответил я. - Моя любовь.

- Меня может вырвать, - предупредил Алекс.

-Я не могу пойти с вами, - сказал Уокер. - У меня есть обязательства перед моими людьми. Многие из них до сих пор сражаются там. Кому-то необходимо остаться здесь, чтобы организовывать сопротивление. На тот случай, если вы не вернетесь. Я сделаю все возможное, чтобы отвлечь Лилит на все время вашей поездки в Шэдоус-Фолл.

- Я пойду с тобой, старина, - сказал Томми Забвение, отбрасывая в сторону свой блокнот. - Я снова прекрасно себя чувствую. Честно! И мой долг перед тобой больше, чем я когда-нибудь смогу отплатить. Я так ошибался насчет тебя.

- Если идешь ты, то я иду тоже, - тут же заявил его брат Ларри. - Тебе нужен кто-то, чтобы прикрыть спину. Постоянно.

- Ты не пойдешь, и точка! - рявкнул Томми. – И мне все равно, мертвый ты или нет, один из нас должен выжить в этом хаосе, чтобы ухаживать за Матерью.

Ларри утих, бормоча себе под нос. Эдди Бритва допил свою фирменную воду, небрежно кинул бутылку через плечо, и кивнул мне.

- Я пойду. Я всегда хотел увидеть Шэдоус-Фолл.

-Я не иду, и ты не можешь меня заставлять! - заявил Алекс Морриси. – Я должен управлять баром. И нет, ни одна из сестер Колтрейн с вами не пойдет. Они мне нужны для защиты заведения.

Алекс не мог оставить «Странных Парней». Его удерживали заклятия, наложенные на бар. Мы все это знали, но он должен был поддерживать репутацию.

- Я не могу пойти в Шэдоус-Фолл, - сказал Мерлин. – И  не собираюсь объяснять, почему. Скажу только... что такой гордый, древний, окутанный легендами город мог бы с большим чувством юмора относиться к... некоторым вещам. Я остаюсь и буду отвлекать на себя внимание Лилит. Уверен, что смогу создать чары, чтобы одурачить ее и заставить думать, Тэйлор по-прежнему здесь  вместе со мной. Во всяком случае, на какое-то время...

Я взглянул на Жюльена Адвента. – Мне правда пригодилась бы в этом твоя помощь, Жюльен...

Но он отрицательно покачал головой. - Мне очень жаль, Джон. Я обязан защищать Темную Сторону, а не рисковать своей жизнью так долго. Я помогу Уокеру руководить сопротивлением. У меня есть контакты, связи, а также Сущности, которые мне обязаны, но пока еще не знают об этом.

- Я бы не ставил на это, - сказал Уокер. – Но все равно спасибо, Жюльен. Для человека твоего уровня место найдется.

- В качестве кого?- громко вмешался Алекс. - Я даже не представляю, о чем это он. Хотел бы я посмотреть, как он руководит забегаловкой типа этой. Я уже чувствую, как будет забавно.

Он пытался нас подбодрить в своей неповторимой манере. Я посмотрел на Кэти, прежде чем она успела что-нибудь сказать.

- Нет, ты не можешь пойти со мной. Там тебе придется убивать или быть убитой самой, и я не хочу, чтобы это было на моей совести.

Она судорожно кивнула. Ее глаза были полны слез, которые она с трудом сдерживала. - Ты вернешься живым, - сказала она. - Или я никогда тебя не прощу.

- Я пригляжу за ней, - сказала Мисс Судьба. - Она сильнее, чем ты думаешь.

- Береги ее, - ответил я. - Или я вернусь из мертвых и разгоню твою Пещеру летучих мышей (в оригинале -  Bat-cave).

 - Ты себя тоже, - сказал Мисс Судьба. - Жаль, что я не могу пойти с вами, но я знаю пределы своих возможностей. Удачи, Тэйлор.

Оставался Мертвец. Он нахмурился, покачал головой, и наконец пожал плечами. - О, черт, почему бы и нет? Я мог бы испытать что-то волнующее. И куда я засунул этот скотч...?

- Я мог бы использовать свой дар и доставить тебя прямо ко входу на станцию, - неожиданно предложил Томми.

- Нет, нельзя, - сказал я. –Лилит будет следить за подобными вещами. А если догадается, что я направляюсь в Шэдоус-Фолл, то  может мне помешать.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 70
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Острее змеиного зуба - Саймон Грин.
Комментарии