Португальские письма - Габриэль-Жозеф Гийераг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
140
Кадрус, Жюст-Жозеф-Франсуа де Кадар — светский знакомый Гийерага.
141
Ледигьер, Франсуа де Креки (ок. 1624—1687) — племянник кардинала де Ретца, маршал Франции.
142
Лафар, Шарль-Огюст (1644—1712) — французский поэт, автор многочисленных стихотворений на случай, легких и изящных. Он был в длительной связи с г-жой де Ла Саблиер, но из-за его страсти к азартным играм в 1679 г. произошел разрыв, о чем, очевидно, Гийераг не знал.
143
Бриоль — приятель г-жи де Севинье, у которой, наверное, с ним и познакомился Гийераг.
144
Кардинал д'Осса, Арно (1537—1604) — французский дипломат, посол Генриха IV в Риме; оставил очень интересные письма к королю.
145
Адемар, Жозеф (1644—1713) — брат зятя г-жи де Севинье; в 1680 г. стал воспитателем сына Людовика XIV дофина Людовика Французского (1661— 1711).
146
... Ганнибалом у царя Вифинии... — Эпизод из жизни Ганнибала (247—183 до н. э.), когда знаменитый карфагенский полководец оказался при дворе царя Вифинии Прусия, собиравшегося выдать его римлянам.
147
Палеологи — знаменитый род императоров Византии.
148
Монморо (ум. 1682) — французский церковный деятель. Состоял в отдаленном родстве с г-жой де Монтеспан и г-жой де Тианж.
149
Люлли, Жан-Батист (1633—1687) — французский композитор, итальянец по происхождению, создатель нового оперного стиля.
150
Латинская цитата — из «Любовных элегий» Овидия (кн. III, ст. 4, ст. 17).
Все, что запретно, влечет...
(Пер. С. Шервинского)
151
Письмо написано на форзаце издания Сочинений Буало (1682). Впервые опубликовано в 1909 г.
152
Кино, Филипп (1635—1688) — французский поэт и драматург; его трагедия «Астрат, царь Тирский» (1664) пользовалась большим успехом.
153
... королевы-матери... — Здесь Буало ошибается: «Астрат» Кино, изданный в 1665 г., был посвящен не Анне Австрийской, а жене Людовика XIV Марии-Терезии.
154
Впервые полностью опубликовано в 1807 г.
155
Сент-Аман, Марк-Антуан (1594—1661) — французский поэт, автор поэмы «Смешной Рим» (1643), где Рим классической Античности противостоит его современному упадку.
156
... историков самого великого короля... — Расин и Буало получили придворную должность историографов Людовика XIV в 1677 г.
157
Анатолийские царства — т. е. государства древней Передней Азии.
158
Понтийское царство — царство в Малой Азии, подчинившееся Риму в 62 г. н. э.
159
Никомидия — город в Вифинии, захваченный римлянами в период Империи.
160
Авлида — порт, где собрались греческие корабли перед походом на Трою. Далее Гийераг перечисляет местности, воспетые древнегреческими поэтами и упоминаемые в мифологии.
161
Чериго — современное название древнегреческого острова Цитеры.
162
Линьер, Франсуа Пайо (1628—1704) — французский поэт, литературный противник Буало; в Санлисе у него был загородный домик.
163
... во дворе Дворца правосудия... — Намек на место рождения Буало.
164
Ферте-Милон — место рождения Расина.
165
Пюиморен — см. прим. 78.
166
Маленький Расин — сын драматурга Жан-Батист, родившийся в июне 1678 г.
167
... главный казначей Франции... — Расин получил этот почетный пост в октябре 1674 г.
168
Сеньеле — см. прим. 87.
169
Подробную характеристику литературы этого времени см. в работе А. Адана: A. Adam. Histoire de la littérature française au XVII siècle, t. IV. P., 1954; см. также: Ю. Б. Виппер, P. M. Самарин. Курс лекций по истории зарубежных литератур XVII века. М., 1954, стр. 370—419.
170
См.: F. D е 1 о f f г е. La nouvelle en France à l’âge classique. P., 1967, p. 33—42.
171
См.: Д. Обломиевский. Французский классицизм. М., 1968, стр. 117—191.
172
См., например: Д. Обломиевский. Указ, соч., стр. 12, 16, 41, 121, 123 и др.
173
С. Aveline. Et tout le reste n’est rien. P., 1951, p. 112—113.
174
Закончился первый этап войны с испанцами во Фландрии.
175
Папа Клемент IX специальным постановлением запретил полемику с янсенистами.
176
Год мог кончиться еще эффектнее, не затянись издание «Мыслей» Паскаля, которые появились в начале января 1670 г.
177
См.: F. Deloffre. Analyse d’un chef-d’oeuvre. — in: «Lettres Portugaises, Valentins et autres oeuvres de Guilleragues». P., 1962, p. 4—11; D. Gras. «La Fiammetta» et les «Lettres Portugaises». — «Revue de littérature comparée», 1965, n° 4, p. 546—574; H. Coulet. Le roman jusqu’à la Révolution, t. I. Р., 1967, р. 105—106. К числу предшественников «Писем» следует отнести и переписку Абеляра и Элоизы (первый неполный французский перевод — 1642 г.).
178
10 См.: Ю. Б. Виппер, Р. М. Самарин. Указ. соч., стр. 388.
179
Но Португалия, как полагает К. Авлин (указ. соч., стр. 107—109), была выбрана также потому, что оттуда только что вернулись французские полки, возглавлявшиеся маршалом Шомбергом, и потому еще, что там только что разыгрался скандальный любовный фарс: французская принцесса Мария-Елизавета Савуа-Немурская после нескольких лет брака с португальским королем Альфонсом VI потребовала развода, обвинив супруга в бессилии, и, получив развод, через неделю вышла замуж за родного брата Альфонса, дона Педро, который к тому времени сам сел на португальский трон. Об этом говорили во всей Европе.
180
«Русская мысль», 1916, кн. 8, стр. 2—3 (третьей паг.).