Бог возмездия - Мишель Хёрд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ты скоро отомстишь.
Его челюсти сжимаются, когда он кивает.
— Постараешься поспать? — Спрашиваю я.
Вздохнув, он отвечает:
— Да. Завтра будет адский день.
— Я здесь, — бормочу я.
Наши взгляды снова встречаются, после чего он кивает.
Когда я оборачиваюсь, позади меня стоит Габриэлла. Ее взгляд перебегает с Карло на меня, затем она спрашивает:
— Могу я обнять Карло?
— Все в порядке, — отвечает Карло. — Тем не менее, спасибо.
Я поднимаю жену на руки и, выйдя из гостиной, направляюсь к лестнице.
— Я просто хотела немного утешить его, — объясняет она.
— Если ему захочется объятий, мама обнимет его, — бормочу я.
Я захожу в спальню и пинком захлопываю дверь. Уложив Габриэллу на кровать, я задергиваю шторы, чтобы свет не проникал в комнату.
Вместо того, чтобы оставаться на кровати, она иду за мной в гардеробную, а затем спрашивает:
— Откуда здесь взялась моя одежда?
— Я попросил личного стилиста тети Греты купить дополнительный комплект всего и привезти его сюда. В пентхаусе также есть одежда. Я люблю путешествовать налегке.
— Grazie a Dio, — бормочет она, беря с полки пижамный комплект. Пока мы переодеваемся, она спрашивает: — Ты был в особняке на острове Шелтер? Там много повреждений?
— Да. На ремонт уйдет пара месяцев. Я попрошу Эмилио найти кандидатов на должность экономки, а затем ты сможешь выбрать одного или двух.
Габриэлла, одетая в пижаму, печально смотрит на меня, нахмурив брови.
— Как умерла Марта?
— Ее завалило обломками, — бормочу я.
Она качает головой, с трудом переводя дыхание.
— Что ты будешь делать со Стефано?
Наши взгляды встречаются, и я честно отвечаю:
— Я буду бить его током, пока он не начнет молить о смерти, а потом скормлю его крысам.
Габриэлла кивает и, подойдя ближе, обнимает меня за талию.
— Спасибо, что вовремя нашел меня.
— Всегда, amore mia.
Глава 42
Дамиано
Оставив Габриэллу на попечение мамы и Вито, Эмилио отвозит нас с Карло на склад.
Вчера у нас был спокойный день. Как только мы все немного поспали, Эмилио заказал еду для всех. Разговаривали мы мало, потому что все переваривали ту бурю дерьма, через которую только что прошли.
Но пока мы едем на склад, мои мысли сосредоточены на том, что ждет меня впереди.
Месть горит в моей груди. Это непрекращающееся инферно, которое можно погасить только кровью.
Чертовой тонной крови.
Сегодня все, кто причинил боль мне и моим близким, умрут. Все, кроме Стефано. Он будет страдать в миллион раз больше, чем Габриэлла, прежде чем встретит свой ужасный конец.
Когда внедорожник подъезжает к складу, я распахиваю дверь и вылезаю наружу.
Одетый в костюм, я поправляю пиджак и иду к боковому входу, доставая телефон, чтобы позвонить Томми.
— Да, босс? — Отвечает он после второго гудка.
— Приведи их.
— Буду там через десять минут.
Войдя в здание, я иду в комнату, где держат Стефано. Как только я захожу внутрь, один из моих людей дает Стефано пощечину.
— Проснись.
Ублюдок поднимает голову.
— Я же говорил, что ты тупой, — бормочу я. — Как долго ты планировал свергнуть меня?
— С тех пор, как ты занял это место, — ворчит он. — Я девятнадцать лет копил деньги, чтобы позволить себе армию.
— И посмотри, что все эти сбережения принесли тебе, — насмехаюсь я над ним. — Прежде чем я начну, у Карло есть подарок, которым он бы хотел поделиться с тобой. — Я проверяю время. — Осталось плюс-минус пять минут. — Затем бросаю взгляд на Эмилио. — Разденьте этого ублюдка и наденьте пояс.
Пока мужчины приступают к работе, избавляя Стефано от одежды и обматывая пояс с электрошокером вокруг его талии, я наблюдаю за ними.
Эмилио сует пульт в руку Стефано, а я говорю:
— Каждый раз, когда захочешь попить воды, перекусить или даже отлить, нажимай на кнопку.
— И что произойдет, если я нажму на нее? — Спрашивает Стефано.
Я киваю Эмилио, который нажимает на кнопку. В следующую секунду Стефано, привязанный к стулу, подскакивает на месте, когда через него проходит электрический ток.
Он откидывается на спинку стула, ахнув от шока.
— Ты будешь мучить себя, чтобы получить все самое необходимое, или умрешь от жажды, — бормочу я.
— Я, блять, лучше сдохну, — выплевывает он в мою сторону.
Я пожимаю плечами и, услышав шаги, поворачиваюсь лицом к двери.
— А вот они.
— Кто? — Спрашивает Стефано.
Томми и его команда затаскивают семью ди Белла и Четтину в комнату. Когда мои гости видят Стефано, на их лицах отражается шок.
— Стефано! — Кричит Четтина, и когда она пытается броситься к своему сыну, Карло хватает ее за руку. Ее глаза дико мечутся между мной и Карло, когда она спрашивает: — Зачем вы это делаете?
— Что здесь происходит? — спрашивает мистер ди Белла. — Нам сказали, что мы приедем на свадьбу.
Не обращая внимания на мужчину, я киваю Карло.
Он подтаскивает Четтину ближе к Стефано и ставит ее на колени.
— Подождите? Что происходит? — спрашивает она, а в ее голосе слышатся паника и страх.
— Она не имеет к этому никакого отношения! — Кричит Стефано. — Убери свои руки от моей матери, чертов ублюдок.
Карло приставляет ствол пистолета к ее голове и, глядя Стефано прямо в глаза, рычит:
— Мать за мать.
Он нажимает на курок, и ее кровь брызжет на ноги Стефано, после чего она падает замертво у его ног.
— Ты ублюдок! — Кричит Стефано. — Ты гребаный ублюдок.
Карло с удовлетворением наблюдает, как Стефано начинает рыдать, в то время как я переключаю свое внимание на семью ди Белла.
— Поставьте их на колени, — приказываю я Томми и его команде.
— Нет! — кричит мистер ди Белла, в то время как его жена издает панический вопль.
— Подожди. Расскажи нам, в чем дело, — рявкает сын.
Как только они опускаются на колени, я достаю из-за спины свой Glock. Мои пальцы крепко сжимают рукоятку, когда я смотрю на них.
— Вы издевались над моей женой, — говорю я тихим голосом, в котором слышится обещание смерти.
— Неправда, — плачет миссис ди Белла. — Я не знаю, о чем она солг… — ее фраза обрывается криком, когда я направляю пистолет на ее сына и нажимаю на курок.
— Нет!!! Нет, нет, нет! — вопит она, когда он замертво падает рядом с ней.
— Пожалуйста! Остановитесь, — умоляет мистер ди Белла.
Я перевожу ствол пистолета на отца Габриэллы и, встретившись взглядом с миссис ди Белла, говорю:
— Вы кричите недостаточно громко.
Когда я нажимаю на курок, в ее глазах отражается ужас и душевная боль, когда она смотрит, как умирает ее муж.
Я хочу,