Эра прогрессивизма. Том I (СИ) - Михаил Сергеевич Поляков
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Итак, расскажите про ваше общество! Признаться, я о нем никогда раньше не слышала! Или слышала? Да, точно! Слышала! Говорят, что вы мошенники и лишь прикрываетесь формой!
Капрал на ее слова даже ухом не повел, а вот солдат закашлялся, подавившись чаем, который он тянул чрез трубочку.
— Мисс Джоан, ув…
— Можно просто Джон, ведь мы с вами одного возраста и сословия! — перебила капрала хозяйка поместья, впервые за разговор вызвав у Николаса эмоции, отразившиеся на лице. И э ту эмоцию она хорошо поняла, там было что-то вроде: «Ага, как же, одного возраста! Ври больше!»
— Джоан, я вас уверяю, мы на самом деле представляем благотворительный фонд, созданный для поддержки ветеранов и инвалидов нашей армии! Организация мы новая и только что созданная, поэтому о нас многие не знают. Но скоро все изменится — мы уже заказали статьи в газетах и на выпуски на радио, да и плакаты уже печатаются. Позвольте я вам расскажу о нас!
Рассказ о фонде растянулся на час, во время которого гости еще успели и отобедать. Но тут обедали только Джоан и Николас, безымянный солдат лишь пожирал голодными глазами блюда, да потягивал уже восьмую чашку чая с молоком. Закончилось все передачей чека на тысячу долларов и новой записью в блокноте. Но даже после этого хозяйка не спешила их отпускать:
— А хотите я вам расскажу, как я путешествовала по Бразилии!? Я даже была у подножья Мирового Дерева!
— Простите, мисс, но нам нужно спешить, — раскланялся капрал. — Парням по ту сторону океана нужна наша помощь! Нам нужно обойти за сегодня как можно больше домов, еще раз простите!
— Все хорошо, я понимаю! У вас такое ответственное дело, а тут я со своими рассказами! Джеронимо! Проводи гостей!
— Точно мошенники, но какой мужчина! — рассматривая в окно уходящую парочку, произнесла Джоан. — Похож на молодого Френсиса! Такая харизма, такая сила! Точно! Дрейк! Именно с ним я уплыла, когда нас разбили индейцы! Ах, как вспомню, — голос магини моментально изменился с нежного девичьего на ведьмин. — Аж тошно становится, могла ли я представить, что переживу их всех?
В конце фразы не хватало только каркающего смеха, но он будет, совсем скоро будет…
— Джеронимо!
— Да, моя госпожа! — в гостиной буквально материализовался дворецкий, использовав магию духов своего племени. Причем сделал он это во все оружии — мэм за последние десять лет ни разу так громко и весело его не звала, вдруг эти мошенники что-то успели украсть из дорогих ей вещей?
— Отставить переезд! Мы остаемся! Подготовь мой мотоцикл! Я хочу кататься! Его жу уже доставили?
Еще через полчаса из огромного гаража, большая часть которого буквально до верха была забита поломанными и покореженными двухколесными монстрами, со свистом сгорающих шин и дымом лихо выкатил мотоциклист, с ног до головы одетый в кожу, лицо которого скрывали очки авиатора и платок. А Джеронимо пошел звонить в представительство Харлей и Девинсон, чтобы заказать на завтра еще один мотоцикл, ведь он прекрасно знал, чем обычно заканчивается катание госпожи — смертью. Вот только варианты смерти были разные, вчера — прыжок с обрыва, сложивший и мотоцикл и госпожу пополам; позавчера ее всмятку переехал паровой грузовик; на прошлой неделе Джоан на полной скорости слетела с моста в Гудзонский залив, и так каждый день!
— Каждый чертов день…
— Простите что? — раздалось на той стороне телефонного провода. — Опять розыгрыш? Сколько раз вам говорить — мы серьезная компания! Прекратите нам звонить! Мы Харлей и Девинсон!
— Георг, ты ли это? — Джеронимо узнал клерка по голосу, ведь он говорит с ним практически каждый день. — Это я, Джеронимо! Дворецкий семьи Фицалан!
— Джеронимо! Как я рад тебя слышать! — гнев моментально сменился на радость. Еще бы, ведь именно госпожа и делала большую часть выручки компании, дела которой пока шли плохо — общественность еще не распробовала мотоциклы, тем более быстрые мотоциклы. — Как всегда? И что на это раз?
— Падение с обрыва…
— Доставим через час! И как ей только удается выживать?
— Эх, если бы я знал… — дворецкий прекрасно знал тайну своей госпожи, но ни с кем делиться ей не собирался. — Ты же знаешь, что ее дед сильный целитель, он и с того света может вернуть!
— Конечно знаю, дорогой друг конечно знаю… Но расценки у него невероятные! Только семью и лечит! Кстати, у нас сейчас запуск новой модели, как насчет предзаказа скажем так сразу на пятьдесят штук?
— Давай сотню… — Джеронимо вспомнил завал в гараже и сразу же удвоил количество мотоциклов. — И весь металлолом из гаража идет в зачет по цене запчастей!
— Конечно же, конечно же! — клерк еще долго рассыпался любезностями, а в это время по мосту на Манхеттен промчался мотоциклист, чье ведьмино карканье не было слышно из-за рева нещадно разогнанного мотора.
На остров вернулась гроза пешеходов и извозчиков…
И, кто бы мог подумать, что этим неуловимым хулиганом, уже удостоившимся пары порицающих статей в газетах и всеобщего негодования от перепуганной общественности, окажется женщина из высшего общества?
Эра прогрессивизма подходит к своему пику, и этим все сказано!
От автора:
Добрый день, дамы и господа! Вот и закончился первый том, который по факту им не является, а всего лишь две главы из книги. Впереди еще четыре главы схожего размера, а может и чуть больше, так что готовьтесь! Насчет дробления на более мелкие главы — все вполне возможно, но точно не в этом году! Как собственно и редактура, у меня на это просто нет времени. данная книга написана еще год назад и сейчас я и так трачу слишком много времени на ее редактирование и вычитку, которая все равно не помогает. Очередная идея поглотила меня с головой, и я отдаю ей все свободное время, отведенное на мое писательское хобби, уж простите!
Приятного чтения и удачи!