Категории
Самые читаемые

Предательство - Хелен Диксон

Читать онлайн Предательство - Хелен Диксон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 ... 68
Перейти на страницу:

— И мою гордость, — добавила Белла, не покривив душой.

— Так же как и гордость Ланса. Вы оба вели себя неразумно. Как ваша бабушка отреагировала на то, что случилось?

— Она была сердита — и глубоко во мне разочарована. Когда я приехала в Англию, мои познания об этикете и правилах поведения в обществе были далеки от совершенства. Она приложила немалые усилия, чтобы я получила необходимые навыки и сведения, готовя меня к сезону, и возлагала на меня большие надежды.

— О, английские сезоны, предназначенные для того, чтобы вывести в свет юных девушек, питающих надежду найти себе подходящих мужей, могут отпугнуть кого угодно. Однако девочке, только что приехавшей из Америки, они, должно быть, могли показаться просто ужасными. Однако, пожалуйста, продолжайте. Как ваша бабушка восприняла ваше поведение?

— Когда она узнала, что я натворила, вопрос спасения моей репутации показался ей гораздо более важным, чем прошлая вражда. Наступив на горло собственной гордости, она потребовала, чтобы Ланс проявил благородство.

— И она вполне имела право поступить таким образом. Я на ее месте сделала бы то же самое.

— Первоначально он отказался на мне жениться — теперь я понимаю, что это, возможно, произошло потому, что он до сих пор оплакивал свою первую супругу, Дельфину. Все произошло слишком быстро. Не могу обвинять его в том, что он не желал завязывать отношения с другой женщиной почти сразу после того, как умерла его жена, не говоря уже о том, чтобы отважиться на повторный брак. Потерять супругу накануне битвы — и быть немедленно брошенным в кровавую бойню… Я не могу и помыслить, как ему удалось пережить все это и не лишиться рассудка.

— Ланс сильный, — ответила Элизабет. — Он один из самых лучших, стойких людей, которых я знала. Думаю, он унаследовал это от своего отца. Как мне известно, вам грозили ужасные последствия, если бы он отказался на вас жениться.

— Да, — едва слышно согласилась Белла, прямо глядя своей свекрови в глаза. — Я себя скомпрометировала.

— В какой-то степени да, однако, насколько я поняла, Ланс вынудил вас на этот поступок, отобрав бриллианты.

— Если бы я знала, что они по праву принадлежат вашей семье, я бы ничего не стала предпринимать.

— Но вы не знали.

— Да. В любом случае он поступил по чести и согласился жениться на мне, чтобы спасти от скандала, который полностью уничтожил бы мою репутацию и разбил сердце моей бабушке.

— Я с нетерпением ожидаю возможности с ней познакомиться — надеюсь, это произойдет очень скоро. Я искренне верю, что нам удастся положить конец все этим прискорбным распрям, случившимся в далеком прошлом. Но… вы… вам дорог Ланс?

В голосе Элизабет звучала обеспокоенность тем, что история с Шарлоттой могла вбить клин в их отношения.

— Да, — мягко ответила Белла с присущей ей откровенностью. — Он дорог мне… очень.

— Что же, тогда все хорошо. Мне больше не о чем беспокоиться. Я знаю своего сына, а он никогда не позволил бы втянуть себя в то, что ему не по нраву. Кроме того, вы недооцениваете свою привлекательность. Вы очень красивы, моя дорогая. Наверное, Ланс увидел вас и не смог устоять.

Белла улыбнулась.

— Спасибо за комплимент, — просто ответила она, благодарная Элизабет за то, что та, ни капли не сомневаясь, приняла ее в качестве своей невестки.

— Он влюблен в вас, моя девочка.

Когда Белла изумленно уставилась на свекровь большими, вопрошающими глазами, та улыбнулась и погладила смущенную молодую женщину по голове.

— Я видела, как он вчера смотрел на вас. Ни один мужчина не будет бросать такие взгляды, если он не влюблен. Надеюсь, это касается вас обоих, Белла, в самом деле надеюсь. Кроме того, я могу быть только счастлива тем, что эта проблема с бриллиантами наконец-то разрешилась и не стоит больше между нашими семьями. И мне очень бы хотелось поскорее увидеться с вашей бабушкой. — Элизабет немного помолчала, а потом осторожно спросила: — А теперь, возможно, вы хотите, чтобы я проводила вас к Шарлотте?

— Да. Я… я бы хотела с ней познакомиться.

— Эта малышка восхитительна, все просто не могут отвести от нее глаз. Ланс рассказал вам что-нибудь о своей жене — Дельфине?

Белла покачала головой:

— Нет.

— Что же, все, что я знаю, — их брак был непродолжительным. Это он сам мне рассказал. Очевидно, она находилась вместе с ним в Испании. Когда Испанская кампания завершилась, они расстались. Он не имел ни малейшего представления о том, что она носила его ребенка. Ланс увидел ее снова накануне битвы при Ватерлоо — она только что разрешилась от бремени Шарлоттой и умирала. Ланс поступил благородно и женился на ней.

— Боже мой, — глубоко вздохнула Белла. — Похоже, у него привычка поступать благородно, если речь заходит о женщинах.

Элизабет негромко рассмеялась.

— Не стану спорить. Я ничего не могу сказать о Дельфине, поскольку никогда не была с ней знакома, однако, что касается вас, моя дорогая, я и в самом деле уверена, что он сделал правильный выбор. А теперь пойдемте же, — заметила она, поднимаясь и поправляя юбки, — я отведу вас в детскую.

Этого момента Белла опасалась больше всего. Она боялась увидеть ребенка Ланса, его дочку, являющуюся постоянным напоминанием о женщине, на которой он был женат до нее. Изабелла старалась сохранять хладнокровие, выглядеть уравновешенной и решительной, будто не замечала ничего экстраординарного в этой ситуации, трясясь от страха внутри.

Она понимала, что Элизабет внимательно следит за ней озабоченным взглядом. Кормилица потянулась к колыбельке и взяла на руки дочь Ланса. Держа ее с бесконечной нежностью, она протянула девочку бабушке. Элизабет ласково улыбнулась, посматривая на прелестную малютку с темными волосиками. Шарлотта уже проснулась и, оторвавшись от бабушки, повернула голову и уставилась на Беллу.

Сердце Беллы совершило ошеломительный кульбит. Ей показалось, что она смотрит на Ланса. Те же синие глаза и длинные черные ресницы. Ее волосики — торчащие в разные стороны блестящие завитки темного, почти черного цвета — милыми кудряшками рассыпались вокруг головки. У нее даже была отцовская ямочка на крошечном круглом подбородке. Не вызывала никакого сомнения ни ее принадлежность к Бингхэмам, ни ее красота. Белла не могла отвести взгляда от маленького ангелочка. Она даже усмотрела в ней тот же надменный поворот головы и маленькие, смешливые ямочки в уголках рта, как у Ланса.

Элизабет наблюдала за Беллой, и та это знала. Несмотря на твердую решимость отнестись к встрече с дочкой своего мужа совершенно спокойно, Изабелла почувствовала, что сердце ее переполняют эмоции. Ей удалось взять себя в руки. Шарлотта была частью богатств, которые она получила, выйдя замуж за Ланса, так что ей лучше поскорее ко всему привыкнуть. Потянувшись, она нежно коснулась пальцем маленькой ручки малышки и улыбнулась, когда крошечные пальчики Шарлотты крепко его схватили.

1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 ... 68
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Предательство - Хелен Диксон.
Комментарии