Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Поэзия, Драматургия » Поэзия » Стихотворения - Владимир Нарбут

Стихотворения - Владимир Нарбут

Читать онлайн Стихотворения - Владимир Нарбут

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62
Перейти на страницу:

4. «Сандальи деревянные, доколе…» Сандальи деревянные — В годы гражданской войны носили кустарную деревянную обувь, кое-где прозванную — «трик-трак» за громкий стук при ходьбе. Сарепта — дикая горчица. Хунхуз; хунхузы — участники вооруженных банд в Маньчжурии с сер. XIX в. до 1949 г. Иоганн — Иоанн Предтеча или Креститель.

В эти дни. Вперв. Облава-2. Без загл. Грядите сонмы нищих и калек — се голос рыбака из Галилеи. — По Евангелию, Апостол Петр был рыбаком. После воскресения и вознесения Христа он и другие апостолы собрали толпы «из всякого народа под небом. […] Петр же возвысил голос и проповедовал учение Христа». Вифлеем — место рождения Иисуса Христа.

Рассвет. Сохранилось в Ч, в одном — с загл. «Бандиты». Из других видно, что поэт собирался писать поэму о Махно. Не датировано. Вар. из Ч:

а) За шагом шаг, за гривой гриваПо бересте дороги, по ярамВ рассвет хромает торопливоТачанок табор-тарарам.б) Подобием махновской сабли,Вращаясь в серпантине туч,Луна плыла, и звезды зябли,Проскакивая сквозь обруч.

Махно Н. И. (1889–1934) — анархист, возглавлял анархо-крестьянское движение на юге Украины во время гражданской войны. Чемерка (укр.) — верхняя мужская одежда в талию и со сборками сзади, венгерка. Антанта (фр.) — тройственный союз, блок Англии, России и Франции в первой мировой войне.

Годовщина взятия Одессы. Печ. и дат. по Сз. В Сп не вошло. Шеврон — нашивка из галуна на рукавах форменной одежды солдат и унтер-офицеров. Город Ришелье и Де-Рибаса — Одесса. Ришилье А. Э. дю Плесси (1766–1822) — герцог, ген. — губернатор Новороссии; Дерибас О. М.-Рибас X. де (1749–1800) — русский адмирал, руководитель строительства порта и г. Одесса. Косовский Г. И. (1881–1925) — командир кавалерийской бригады, дивизии и корпуса Красной Армии в годы гражданской войны. Фанкони — известное фешенебельное кафе в Одессе. 7 февраля 1920 г. — день взятия Одессы Красной Армией.

На смерть Александра Блока. С этим загл. в Сп. В АП с загл. «Александру Блоку». Дат. по Сп. Разночтения незначит. Написано под непосредственным впечатлением от смерти А. А. Блока, скончавшегося 7 августа 1921 г. в Петрограде. Лежащим под жестким одеялом, по страшной, отвиснувшей губе, по темным под скулами провалам и др. подробности ср: «Кладу цветы на одеяло, […] Он больше не похож ни на портреты […] ни на того, живого […] волосы потемнели и поредели, щеки ввалились, глаза провалились […] подбородок ушел в грудь», «Две свечи горят или три» (Берберова Н. Курсив мой // Октябрь. 1988. № 10. С. 169). Это совпадение подробностей дает основание предполагать, что Нарбут в тот день был в Петрограде и у смертного одра Блока. Гранатовый браслет […] Чиновника (помните) Желткова. Чиновник Желтков — герой повести «Гранатовый браслет» А. И. Куприна (1870–1938). Ср.: «В комнате пахло ладаном и горели три восковые свечи. Наискось комнаты лежал на столе Желтков. Голова его покоилась очень низко…» (Куприн А. И. Сочинения В 3 т. М. ГИХЛ, 1954. Т. 3. С. 164).

КАЗНЕННЫЙ СЕРАФИМ

Рукопись книги «Казненный Серафим» сохранилась в архиве Шкловского не полностью, в виде разрозненных листов малого формата, но как часть подготовленной к печати книги. Сложенный вдвое лист образовал обложку, на 1-й стр. которой — название: Владимир Нарбут. Казненный Серафим, на 3-й — библиография Нарбута. Полный экземпляр книги «Казненный Серафим», на больших листах переплетенный в плотную обложку, был сохранен сыном поэта (см. предисловие). Оба экз. рукописи не датированы. Л. Чертков датирует ее 1922 г., Р. Нарбут — 1925-м, М. Зенкевич — 1928-м. Возможно, что эти три даты и не противоречат друг другу. Рукопись могла быть собрана в 1922 г., предложена издательству — в 1925, и т. к. не была издана, поэт мог продолжать работать над ней до 1928 г. И м. б., именно в этом году или позднее, но датированная 1928 г. она была передана им Мих. Зенкевичу. Раздел сложен по АРН. В АШ еще несколько ст-й, перенесенных нами в др. разделы (соотв. более ранним книгам).

Серафим. — По христианскому учению — высший ангельский чин, ближайший к Богу. Серафимы имеют человеческий облик с шестью крыльями, двумя — закрывают лица, двумя — ноги, двумя — летают и неумолчно поют славу Господу. Один из Серафимов коснулся зажженным углем уст Исаiа, очистив его от греха (Исаi и VI, 1–7). См. также ст-е. Пушкина «Пророк».

Окно. Печ. по АРН. Хрущ (укр.) — майский жук. Ариадна — малая планета; в греч. миф. — дочь критского царя Миноса, давшая своему возлюбленному, Тезею, когда он решился убить чудовище Минотавра, клубок ниток (нить Ариадны), который вывел его из лабиринта. Глазет (фран.) — старинная шелковая ткань с золотым или серебряным утком, которой обтягивали и украшали гробы.

Детство. В Сп — в разделе «Александра Павловна». Оба стих, сохранились и в КС (АШ). В экз. АРН — только одно стих.

1. В начале. Впервые в Харьковской еженедельной газете «Понедельник», 1923, 26 марта. В АРН отсутствует. В Сп — первое стих, диптиха «Детство» без загл., дат. 1916 г. Печерицы (укр.) — шампиньоны. Черногуз — аист. Архалук — поддевка, домашняя стеганка.

2. Вербная суббота. Печ. по КС (АШ). Датиров. 1916 г. В Сп — второе стих, диптиха «Детство», датиров. 1916 (1922) без загл. и с первой строкой: «Розгой скользкой розовой девчонок…» Вербная суббота — канун Вербного воскресенья (последнего пред-пасхального). Рудых (укр.) — рыжих. Крыги (юж.) — льдины. Где же дел я свечку — южный оборот речи — вместо: «куда я дел». Суздаль сузил лик. — В Суздальском уезде Владимирской губернии писались дешевые, широко распространенные по всей Руси иконы. Руда — зд. кровь. Сохранился Ч с недописанным стихотворением, видимо примыкающим к диптиху «Детство» (см. с. 305).

Чаепитие. Печ. по КС (АШ). Не датировано. Фита — буква старого русского алфавита 0. Саваоф — одно из ветхозаветных наименований Бога — Бог сил.

Малярия («Журавли шурша рогожей…») Печ. по КС (АШ) Не датировано.

Рождество. Печ. по КС (АШ). Не датировано.

Тяга — печ. по КС (АРН). Не датировано. Пустосвят Никита — расколоучитель XVII в. Один из организаторов стрелецкого восстания, в котором был помощником кн. Хованского. Подвергался гонениям, был заточен, наконец, казнен.

Телеграфист (на захалустной) Печ. по КС (АРН). Пигалица — маленькая птичка семейства ржаниковых; переноси. — тщедушный человек.

Цветок. Печ. по КС (АШ). Не датировано. Анемон — цветок семейства лютиковых, различной окраски. Фрейлин (нем.) — правильно «Фрейлейн» — девица и обращение к девице. Гретхен — героиня трагедии Гете «Фауст».

Самое. Печ. по КС (АРН). Не датировано. Млин (укр.) — мельница. Обабок — гриб. Филодендрон — тропическое растение, культивируемое в России, как комнатное.

Плавание. Печ. по КС (АШ), сохранилось также в отдельной машинописной подборке, под общим названием «В парикмахерской», в кот. вошли и стих. «Встреча» и «В парикмахерской (уездной)». Не датировано. Ландо (фр.) — 4-местная карета с открывающимся верхом. Фуляр (фр.) — мягкая цветная ткань, из которой делали шейные и носовые платки, а в начале XX в. и женские платья.

Мороз. Печ. по КС (АШ). Сохранилось также в подборке под общим названием «Околоворот». В нее вошли также ст-я: «На хуторе» и «На углу». Не датировано. Зельтерская — южный вариант слова «сельтерская». Калита — сума, торба, мешок. Халява (юж.) — кожа, букв. — сапожное голенище.

В парикмахерской (уездной). Впервые в харьковском еженедельнике «Понедельник», 1922, 18 декабря. В архиве Шкловского в рукописях «Казненный Серафим», «Спираль» и в подборке «В парикмахерской». Разночтения незначительные. С кровавой Олоферна главой Юдифь. — Героиня апокрифической «Книги Юдифь», соблазнившая посланного Новохуданосором карателя Олоферна и отрубившая ему голову. Олеография — устаревший вид литографии. Олеофант — сорт смазочного масла из Кавказской нефти.

На хуторе. Печ. по КС (АШ). Также в подборке «Околоворот». Билибинские, Билибин Н. Я. (1876–1942) — рус. график и театр, художник.

Ворожба. Печ. по КС (АШ). Не датировано. Кострика — жесткая кора стеблей прядильных растений, ее мельчат, выбивают, вытрепывают и вычесывают.

1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Стихотворения - Владимир Нарбут.
Комментарии