Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Право первой ночи - Юлия Архарова

Право первой ночи - Юлия Архарова

Читать онлайн Право первой ночи - Юлия Архарова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 ... 83
Перейти на страницу:

— Эй! — донесся с моря крик. — Сюда! Быстрее!

В сотне метров от берега на волнах качалась шлюпка, в которой сидели два человека. Еще один, поднявшись на ноги, кричал и размахивал руками, пытаясь привлечь наше внимание. Солнце светило в глаза, рассмотреть людей я не могла, но голос кричавшего мне показался знакомым…

Ферт сорвался с места, схватил меня за руку, увлекая за собой.

— Быстрее! Не оглядывайся. Не останавливайся, — на бегу выпалил он. — Ты должна добраться до лодки. — Мужчина подтолкнул меня вперед.

С разбегу влетела в воду, подняв фонтан брызг. Когда вода дошла до груди, пустилась вплавь.

До лодки оставалось метров тридцать, я уже могла различить Тони, который осторожно выглядывал из-за борта. Гребцы тоже попрятались. Слуга виконта что-то кричал, но сквозь шум волн я не могла различить ни слова… Только тут я поняла, что давно не вижу Шейрана. Сердце сковал ледяной страх, я чуть не ушла с головой под воду. Заполошно оглянулась.

Виконт плыл следом за мной, отстав всего немного. Преследовавшие нас эрлайцы столпились на берегу. Похоже, в воду лезть они не собирались.

— Алана, быстрее! Быстрее, мать твою! — закричал мне лорд. Лицо у Шейрана было страшное, будто он хотел придушить меня собственными руками.

Рядом со мной в воду ушла стрела.

Запоздало пришло осознание, что Ферт не просто так держался позади…

Я развернулась и, что было сил, заработала руками и ногами. Как доплыла до лодки, даже не заметила. В какой-то момент меня выловили из воды чьи-то руки, втащили в шлюпку. Затем через борт перевалился Шейран.

— Уходим! — приказал Тони.

Пригибаясь как можно ниже, матросы взялись за весла.

— Не высовывайся! — сказал мне Ферт.

Тщетно пытаясь отдышаться, судорожно закивала. Свернувшись клубочком, я лежала на носу лодки.

Над нами просвистело несколько стрел. Негромко вскрикнул один из гребцов. Стрела вонзилась ему в плечо. Но весла матрос не выпустил, и гребца сразу сменил Ферт.

— Ушли… — через пару минут выдохнул Тони.

— Алана, посмотри, что там с раненым, — распорядился виконт.

Осторожно выглянула из-за борта. Берег был уже далеко, стрелкам нас не достать. Подползла к бледному парню, который пытался зажать рану на плече.

Чем-то оба гребца были неуловимо похожи. Несмотря на то, что раненый парень был гладко выбрит и светловолос, в то время как его напарник казался лет на пятнадцать старше, был лыс как коленка, а нижнюю половину его лица скрывала густая черная борода. Вот только у гребцов оказалась схожая полотняная, выбеленная солнцем одежда и продубленные морским ветром лица.

Не просто так я окрестила в мыслях этих двоих матросами, они определенно ходили на каком-то судне.

Рана оказалась пустяковая. Стрела достала матроса на излете, а потому вошла неглубоко. С помощью магии я могла бы вылечить гребца за пару минут, но прибегать к дару не решилась. Наверное, это был крайне эгоистичный поступок, но жизни парня ничего не угрожало, а на корабле матросом займется Дэниел.

Стрелу вытаскивать тоже не стала, лишь обломила древко и наложила повязку выше раны, чтобы уменьшить кровопотерю. Раскачивающая на волнах лодка — не лучшее место для проведения операции, пусть даже и такой простой. Вреда можно нанести больше, чем пользы.

Когда я закончила перевязывать рану и подняла взгляд, то увидела корабль, к которому мы направлялись. Это оказалось крутобокое торговое судно «Попутный ветер». Судя по тому, как низко корабль сидел на воде, загружен он было прилично.

Рядом с кораблем на волнах качались несколько лодок всех мастей, начиная от рыбацких шаланд и заканчивая прогулочными лодками богатеев. Две из них были перегружены так, что волны не иначе как чудом не захлестывали за борт. Если волнение на море усилится, эти посудины сразу пойдут ко дну.

В лодках в основном были мужчины, хотя я заметила и нескольких зареванных женщин. Даже издалека было видно, у многих беженцев серьезные ранения и ожоги.

На нашу шлюпку смотрели с ненавистью, кричали нам вслед проклятия. И я не могла понять почему, пока мы не подошли ближе к кораблю. С палубы в лодки с беженцами целились из луков и арбалетов. В воде около корабля покачивались несколько тел. Судя по кровавому шлейфу, мертвых.

— Но как же так?.. — прошептала я.

— Корабль перегружен, — сказал бородач. — Мы не можем взять всех на борт.

— Но там же раненые!

— Мы забрали всех, кого могли. Или, быть может, ты хочешь отдать свое место?..

Растерявшись, прикусила губу.

Я травница, ученица знахарки. Меня учили ценить чужую жизнь.

Вот только никогда передо мной не стоял выбор: спасти чужого незнакомого человека или умереть самой. Погибнуть так глупо после всего, что я пережила.

Мне было мучительно стыдно, и когда я уже хотела воскликнуть, что пусть лучше на корабль возьмут кого-то из раненых вместо меня… Физиономию бородача осветила издевательская усмешка.

— Постой! — сверкнув золотыми зубами, воскликнул матрос. — Насчет тебя ведь тоже уговора не было!

— Договоримся, — отрезал Ферт.

— И не сомневался, — усмехнулся матрос. — За ранение Сэма тоже заплатите.

— Шейран, там ведь люди… Они погибнут… — Я с мольбой посмотрела на виконта.

— Всех нельзя спасти, — холодно ответил Ферт. — Уверен, Дэн и Элли сделали все, что смогли.

С ужасом я смотрела на разворачивающуюся перед глазами трагедию. От бессилия хотелось плакать, глаза жгло от непролитых слез.

Эрлайцев сейчас я ненавидела как никогда в жизни. И между тем понимала, что те же северяне ничем не лучше, как и жители других провинций Империи. Вся ответственность лежит на тех, кто принимает решения, отдает приказы. Люди же в большинстве своем — просто стадо. Куда его поведешь, туда оно и пойдет. И сосед может ополчиться на соседа, с которым бок о бок прожил не один десяток лет, лишь потому, что тот принадлежит к другому народу.

С корабля сбросили веревочную лестницу. Первым поднялся Ферт, за ним последовала я.

На палубе и правда оказалось полно народу. Беженцы были до смерти напуганы, многим из них требовалась помощь целителя.

К нам подошел богато одетый мужчина преклонного возраста — капитан Густав. С Шейраном он общался подчеркнуто вежливо, похоже, ему было прекрасно известно, что Ферт не простой воин, а виконт. Или не знаю, что там Густаву друзья коршуна наплели…

Я присела на корточки около плачущей девочки, прижала ребенка к себе. Бормотала какие-то невнятные слова утешения и сама не знала, кого пытаюсь убедить, что все будет хорошо, маленькую девочку или себя. Краем уха я слышала, как Ферт пытался уговорить капитана взять еще нескольких человек, а шлюпку не поднимать на борт. Но капитан был непреклонен, он считал, что без спасательного плавсредства «Попутный ветер» не может отправиться в плавание.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 ... 83
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Право первой ночи - Юлия Архарова.
Комментарии