Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Злодей, и список добрых дел (СИ) - Головачук В.А.

Злодей, и список добрых дел (СИ) - Головачук В.А.

Читать онлайн Злодей, и список добрых дел (СИ) - Головачук В.А.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58
Перейти на страницу:

Мэн Ханг, растерянный и запуганный, опять потерял контроль над своим телом. Что тут говорить. Если даже самые сильные заклинатели не могли сопротивляться власти кольца, а он был всего-лишь подростком.

Юноша, с ужасом наблюдая за своим телом, увидел свою руку, вытянутую в сторону Сюэ. Тот удивленно смотрел на неё и ничего не делал.

— «Почему ты стоишь?! Беги!», — начал мысленно упрашивать его Ханг.

Неожиданно в руке возник кривой, алый клинок, своим видом напоминающий растекшуюся по полу кровь.

— Мерзость какая, — не выдержал Сяолун. — Выкинь каку!

— Я больше не ребенок! — зарычало кольцо, голосом Мэна. — Хватит меня недооценивать!

Сюэ Сяолун увидел, что выражение его лица было затуманено чем-то средним между сопротивлением и борьбой, и весь внешний вид молодого заклинателя демонстрировал признаки одержимости.

— Тобой что-то управляет? — спросил он нахмурив брови. — Если это так, то дай хоть какой-то знак.

— Что с ним разговаривать! — отозвался кто-то из бьющихся с гориллой заклинателей, сплевывая кровь после удара о землю. — У него искажение! Ему уже ничем не поможешь!

Глава, посмотрев на своих соклановцев, приказал Чжао идти к ним на помощь.

— Оставляю его на тебя! — сообщил он Сюэ и присоединился к остальным.

— «Ты видишь?! Они даже не считают тебя сильным, и оставили тебя один на один с этим ничтожеством Сяолуном!», — сказало кольцо.

— Сопротивляйся! Я знаю, что ты сильный, — сказал Сяолун, и увидел как клинок, скользнув по руке, полетел в его сторону.

Ханг, внутренне ужаснувшись, уже представил, как заклинатель погибает, но Сюэ Сяолун просто исчез.

— «Сволочь! — выругалось кольцо. — Он слишком хитер! Будь настороже!».

Но неожиданно чья-то рука схватила юношу за плечо, видимо, заставив очнуться. Обернувшись, он увидел перед собой искаженное гневом лицо своего отца.

— Ты что здесь устроил?! Пока я с матерью выполняю свое задание ты здесь на клан решил напасть?!

— Пап?!

— Что пап?! Такой позор на нашу семью! Как ты мог так легко получить искажение и перейти на темную сторону?! И это после того, как мы с тобой всю жизнь презирали темные техники и демонический путь?! Подумай о своей бабушке! Каково ей сейчас на небесах зная, что её внук стал злодеем?! Скорее всего её там презирают и она не смеет даже выйти на улицу!

— «Заткни его! Никто не смеет так разговаривать с темным заклинателем!», — разозлилось кольцо.

— «Это мой отец!»

— "У тебя больше нет семьи!".

— «Есть. Мой папа и мама…», — начал было юноша, но был грубо прерван.

— «Папа, мама! Мерзость какая! Пока они живы — ты слаб! А значит нужно их убить! Прикажи демону их уничтожить!»

— «Что?! Ты хочешь чтоб я убил своих родителей?!».

— «Вот именно!».

— «Я не буду этого делать!». — разозлился Мэн Ханг и его голова начала раскалываться с такой силой, что он упал на колени.

— Хи! Что с тобой?! — опустился к нему отец схватив его за плечи. — Цай! Ему плохо!

— У него искажение. Ему нужно срочно в лазарет и принять лекарства, — ответил Цай Айлун, прижав свои руки к его груди, пытаясь очистить ци.

Демоническая горилла злобно заревела и начала молотить кулаками по земле.

— Похоже Ханг потерял над ней управление, — сказал Сюэ. — Глава! Пацан хоть и натворил дел, но он это сделал не по злому умыслу.

— Пусть отзовет свою демонюку! — начали ругаться заклинатели.

— Он потерял над ней контроль.

— А зачем призывал?!

— Что сделано, то сделано. Этого не воротишь. Но пацану нужна помощь.

— Мы ему сейчас так поможем! Что мало не покажется! — злились заклинатели не имея возможности даже подступить к демонической горилле. Это была самая сильная и опасная тварь в их жизни.

Неожиданно на поляну выбежал тот, кого здесь вообще не должно было быть — Бао Ксуекин.

Заклинатели даже не успели среагировать, как бывшего целителя проглотила горилла.

— Бао! — кинулся прямо на демона глава, пытаясь спасти мужчину, не зная, что тот давно мертв, и тут же был сбит с ног выплюнутым гориллой телом.

Демон, с отвращением вытирал язык, будто попробовал самую большую мерзость в мире.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

— Глава, — прохрипел Бао. — А я тут мышь нашел, — сказал он и протянул грызуна к его лицу.

— Оставь себе, — выбрался из под его обслюнявленного тела глава и с ужасом понял, что прямо перед ним сидит говорящее умертвие.

— Хорошо, — довольно ответил Бао и начал есть мышь. Будто и не пытались его самого сожрать пару мгновений назад.

Многих стошнило.

— Это еще что такое?! — не выдержал Чжао.

— Живой мертвец, — ответил глава. — Поэтому демон его и выплюнул.

Горилла, покосившись на Бао Ксуекина, отпрыгнула подальше.

— Она им брезгует, — сказал кто-то.

— А ты нет? Он мышей жрет! — ответили ему.

Тем временем Мэн Хангу стало гораздо лучше и он увидел обеспокоенного отца и мать, которая стояла неподалеку, боясь помешать целителю очистить ци своего сына.

— «Убей их всех! Пока они не убили тебя!» — «наседало» на него кольцо.

Юноша попытался встать, но не смог. Удивленно глянув на Сяолуна, он понял, что тот заблокировал его акупунктурные точки не давая возможности двигаться в течении некоторого времени.

— Так будет лучше для всех нас, — объяснил Сяолун.

— Я не понимаю что с ним, — заговорил наконец Цай Айлун. — Я очищаю его ци, но она тут же темнеет. Я уже устал и скоро не смогу даже пошевелить пальцем.

— В чем дело? — спросил отец, внимательно глядя в глаза сына. — Что не так?

Ханг молча покосился на свою руку. Переведя взгляд, заклинатели увидели кольцо короля демонов.

— Это оно оскверняет сына! Его нужно снять! — начал стягивать кольцо мужчина, но не тут то было. Кольцо не снималось.

— Жертва… — вспомнил Сюэ Сяолун. — Кольцу нужна жертва. Без этого его не снять.

— О чем ты?! — схватил его за плечо старший Мэн. Он не желал слышать такие жуткие вещи. Его сын не будет жертвой этой мерзкой побрякушки.

— Кольцо короля демонов невозможно снять, пока оно не выпьет жизнь своего хозяина. Или пока кто-то не умрет вместо него, — вспомнил Сюэ, что читал в темных книгах.

Отец Мэн Ханга задумался, а мать заплакала и бросилась обнимать сына.

— Он заслужил такую смерть, — сказал кто-то из клана и получил очень болезненный удар от главы.

— Мы не вправе решать кто прав кто виноват на месте боя. Сначала мы должны уничтожить демона, а затем вернуть Ханга в клан, чтоб со всем разобраться, — сказал он.

— Я умру вместо него! — сказал отец, яростно блеснув глазами. Он не позволит этому проклятому артефакту забрать жизнь своего сына.

— Пап! — всхлипнул Мэн. Кольцо обмануло его! Почему оно не сказало, что за свою помощь оно возьмет такую цену?

— Решил довериться демону и думал, что он поможет тебе просто так? — будто услышал его мысли отец.

— Я сам сделал эту ошибку! Мне и отвечать! — решил юноша и чуть был не задушен рыдающей матерью.

Цай Айлун расстроенно посмотрел на Сюэ. Он не хотел, чтобы парень погиб просто так, из-за своей глупости. Но и старший Мэн тоже не при чем. У каждого родителя бывают ошибки в воспитании, но не умирать же за них.

— Я умру вместо него, — ухмыльнулся мертвый Бао Ксуекин. — Мне уже нечего терять.

— Стой! Я наконец нашел чудесный способ тебя оживить! Нам всего-лишь нужно дождаться полнолуния! И ты хочешь просто так уничтожить все мои старания?! Так подумай о людях, которых я смогу потом оживить этим зельем, если оно удачное!

— Тогда что мы будем делать? — вздохнул глава, следя за гориллой. — Кольцо может снять только жертва. Отдавать на растерзание демону своих людей я не собираюсь…

— А если взять гориллу? — спросил Чжао. — Как не крути везде польза.

Заклинатели радостно переглянулись. Это была чудесная идея. И пацана спасут, и от этой твари одним махом избавятся.

— Не хочу вас разочаровывать, но кольцо не принимает в жертву демонов, — ответил Сяолун, в задумчивости потирая пальцем лоб. — Кольцу нужна невинная жертва.

1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Злодей, и список добрых дел (СИ) - Головачук В.А..
Комментарии