Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Детективы и Триллеры » Детектив » С/С том 8. Никогда не знаешь, что ждать от женщины. Снайпер. Двойник - Джеймс Чейз

С/С том 8. Никогда не знаешь, что ждать от женщины. Снайпер. Двойник - Джеймс Чейз

Читать онлайн С/С том 8. Никогда не знаешь, что ждать от женщины. Снайпер. Двойник - Джеймс Чейз

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 ... 98
Перейти на страницу:

Поднимая бинокль к глазам, я услышал рокот мощного двигателя. Из-за мыска появился быстроходный катер. Я навел на него бинокль. За штурвалом стояла толстая негритянка в белом комбинезоне. Я увидел отходящий от кормы трос и повернул голову чуть левее.

Девушка на водных лыжах оставила купальник на берегу. Стройная фигура, золотисто-коричневая кожа, развевающиеся светлые волосы. Я видел ее темные соски и напряженные мышцы рук. Нимфа, вынырнувшая из морских глубин. Ее юное лицо сияло. Катер резко повернул. Она легко и уверенно перепрыгнула через трос, затем подняла ногу и заскользила на одной лыже.

Пятнадцать минут длился этот спектакль на воде: прекрасный, возбуждающий, сексуальный. Затем катер унес ее за пальмовую рощу. Двигатель кашлянул и заглох.

— Это она. — Раймондо опустил бинокль. — Каждый день в это время она катается на лыжах. Диас — один из лучших воднолыжников Южной Америки. Можно не сомневаться, что после любовных утех они появятся в бухте, чтобы показать друг другу, какие они мастера. Ты сможешь подстрелить его отсюда?

Я ответил не сразу. Цель будет двигаться быстро, постоянно меняя направление. 600-миллиметровый прицел уменьшит расстояние до сотни футов. Подстрелить Диаса будет сложно, но в пределах возможного. Тут я подумал о том, чем чреват мой промах. Вновь взглянул на клеймо «Красного дракона» на деревянном столбе. Мне вспомнилось, как я сидел высоко на дереве, с винтовкой, оснащенной 300-миллиметровым прицелом. Три долгих часа я ждал появления снайпера, который доставил нам немало вреда. Руки затекли, солнце слепило глаза. Нас разделяло пятьсот ярдов. На долю секунды он поднял голову, но этого мгновения мне хватило, чтобы убить его. С той поры прошло три года. Реакция у меня стала похуже, но Диас полмили будет находиться у меня на мушке. Ружье с глушителем. То есть я мог выпустить по нему по меньшей мере шесть пуль, а он бы ничего не заметил.

— Шансы велики, — ответил я. — Завтра представление повторится?

— Каждый день в это время.

— Я смогу сказать наверняка, посмотрев через оптический прицел. — Я встал. — Поеду за ружьем Тимотео.

Раймонд о прищурился.

— Хочешь, чтобы я составил тебе компанию, солдат?

— Я не убегу.

Он кивнул:

— Поезжай.

По пути домой я думал о Люси. О первой ночи, которую мы провели вместе. В отличие от многих девушек наших дней она была невинна. Я вспомнил, как она вскрикнула от боли, но прижала меня к себе. Я вспомнил три месяца, которые мы провели вместе. Я вспомнил ее слова: «Я немного боюсь тебя. Я понимаю, что иногда ты должен быть жестоким и суровым, чтобы достичь цели, но, пожалуйста, не пытайся быть жестоким и суровым со мной».

Чтобы вернуть ее, я должен убить человека. Но кто такой Диас Саванто? Мерзавец, да и только. Изнасиловал и заклеймил девушку, такую же невинную, как Люси.

Подъезжая к школе, я увидел, что ворота открыты. Около дома стоял сине-красный «бьюик» детектива Тома Лепски из полицейского управления Парадиз-Сити.

Я выскользнул из машины, сердце стучало, как паровой молот, и огляделся. Лепски нигде не было. Я двинулся к бунгало. Входная дверь распахнута. Гостиная, стол накрыт на две персоны. Кухня, на плите сковорода с ломтями ветчины, кастрюлька с фасолью, вторая — с водой, рядом с ней чашка с рисом. Спальня, ничего не изменилось. Я заглянул в шкаф Люси. Вся одежда на месте. Ничего не пропало.

Тут я почувствовал себя как никогда одиноким. Впервые я вернулся домой, и она меня не встретила.

Из бунгало я направился к тиру. Я подумал, что найду его там. И не ошибся. Он вышел мне навстречу из пристройки.

Холодный, вопрошающий взгляд.

— Привет! Я уже собрался объявить ваш розыск.

Я заставил себя смотреть ему прямо в глаза.

— Розыск? С какой стати?

— Дом пуст. Я подумал, что-то случилось.

— Ничего не случилось. Что привело вас сюда, мистер Лепски?

— Проезжал мимо. Я обещал миссис Бенсон рецепт чатни[8], как ее готовит моя жена. Где миссис Бенсон?

Я не сомневался, что он побывал в доме, увидел и накрытый стол, и кастрюльки, и сковороду, под которыми так и не зажгли огонь, и, как опытный полицейский, начал прикидывать что к чему.

— Я отвез ее к подруге. Та заболела. Срочно вызвала ее.

— Тяжелое дело. — Лепски покачал головой. — Приехав сюда, я решил, что попал на палубу «Летучего голландца». Дверь открыта, стол накрыт, еда на плите, а живых нет… Я обеспокоился.

— Да, ее срочно вызвали. Мы все бросили и уехали.

— К подруге вашей жены?

— Совершенно верно.

Он впился в меня взглядом:

— Кто победил?

Я уставился на него:

— Не понял.

— Из-за чего дрались?

Я забыл о синяках и ссадине на скуле.

— А, пустяки. Немного поспорили. Я, похоже, сорвался.

— Понятно. — Он потер шею, отвел взгляд. — Ваш телефон не работает. — Он вновь всмотрелся в меня.

— Не работает? — Я полез было в карман за сигаретами, затем передумал. Полицейский по этому жесту сразу узнает, что человек нервничает. — Он всегда то работает, то нет. Это и немудрено, мы живем далеко от города.

— Провод перерезан.

В горле у меня пересохло.

— Перерезан? Не может быть.

— Его перерезали.

— Наверное, подростки. Они совершенно распоясались. Я его починю. Даже не подозревал об этом.

— Вы обычно уезжаете из дома, оставляя входную дверь открытой?

Меня начали раздражать его вопросы. Я решил положить им конец.

— Если меня это не волнует, то какая вам забота?

Лицо Лепски закаменело.

— Беззаботные люди доставляют массу хлопот полиции. Я вас спрашиваю: вы обычно уезжаете из дому, оставляя входную дверь открытой?

Он мрачно смотрел на меня.

— Наверное. Рядом же никого нет. Мы часто спим с незапертой дверью.

— Несмотря на распоясавшихся подростков?

Я промолчал.

— Когда я вошел и в доме никого не оказалось, — продолжил Лепски после короткой паузы, — я осмотрел комнаты. Миссис Бенсон взяла с собой вещи? Я заглянул в шкафы… это наша работа, мистер Бенсон. По-моему, все на месте.

— Я ценю вашу заботу, но волноваться не о чем. Нас срочно вызвали. Собраться мы не успели. Моя жена взяла с собой лишь самое необходимое на несколько дней.

Он почесал нос, все так же глядя на меня.

— Почему ваш ученик не стреляет?

Внезапный поворот застал меня врасплох.

— Ученик?

— Богач, который купил все ваше время.

— А… тот. — Я быстро нашелся. — Он уехал вчера.

— Правда? А что у него случилось? Заболел друг?

— Да нет. Просто ему наскучила стрельба.

— «Уэстон и Лиис» — его ружье?

— Да, — я начал потеть. — Мне надо отослать его.

— А почему он не взял ружье с собой?

Я решил положить конец допросу:

— Вас это тревожит, мистер Лепски?

Он улыбнулся:

— Пожалуй, что нет. — Улыбка исчезла. — Этот 600-миллиметровый оптический прицел и глушитель… Кого он собирается убить? Президента?

Я оставил прицел и глушитель в коробке. Чтобы найти их, требовался настоящий обыск.

Мне удалось выдавить из себя смешок.

— Он любит всякие приспособления. Знаете ли, есть люди, у которых больше денег, чем здравого смысла. Он покупает все, что можно навесить на ружье.

— Понятно. — Лепски кивнул. — Значит, завтра у вас свободный день? Ученика нет… жены нет. Я тоже смогу выкроить пару часов. Как насчет того, чтобы дать мне урок?

Только этого мне и не хватало.

— Извините, но я собираюсь поехать к жене. Я закрываю школу на несколько дней.

— Значит, мне не повезло. Но мы встретимся двадцать девятого. Так?

— Конечно. Я не забыл.

Лепски помолчал.

— Хорошее у него ружье… просто отличное. Я хотел бы иметь такое.

— Я тоже.

Лепски задумался. Я с тревогой наблюдал за ним.

— Вы хотите сказать, что он отказался от уроков, даже оснастив ружье оптическим прицелом?

— Ему стало скучно.

Лепски поскреб щеку:

— Как хорошо иметь много денег. Я бы с удовольствием так поскучал. — Он снял соломенную шляпу и обмахнулся ею, как веером. — Чертовски жарко, не так ли? — И продолжил, прежде чем я согласился с ним. — Значит, вы едете к жене? Где она? — выстрелил он коротким вопросом.

Но я был начеку.

— Неподалеку. Ну, мистер Лепски, у меня есть кое-какие дела. Увидимся двадцать девятого.

— Конечно, не буду вам мешать, — кивнул Лепски, затем добавил: — В будущем не забывайте запирать дверь. Мы не ищем лишней работы.

— Буду помнить об этом.

— Счастливо оставаться, мистер Бенсон. До встречи.

Мы пожали друг другу руки, и он зашагал к «бьюику». Я подождал, пока его автомобиль не скроется из виду, затем вернулся в бунгало, собрал в рюкзак нужные мне вещи, нашел лист бумага и написал заглавными буквами:

1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 ... 98
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу С/С том 8. Никогда не знаешь, что ждать от женщины. Снайпер. Двойник - Джеймс Чейз.
Комментарии