Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Городская фантастика » Пиромант звучит гордо. Том 1 и Том 2 - Зигмунд Крафт

Пиромант звучит гордо. Том 1 и Том 2 - Зигмунд Крафт

Читать онлайн Пиромант звучит гордо. Том 1 и Том 2 - Зигмунд Крафт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 ... 147
Перейти на страницу:
их вернуть. Глупцы, только хуже себе сделали.

— Рэй, врубай! — проговорил я, сводя глаза к переносице и заруливания за угол здания. Меня тут же охватила тишина, пусть и немного странная. Какое-то гудение всё же слышалось.

— Тяжело, — скорбно заметил фей, паря над моим плечом.

— Просто покажи, куда мне идти подальше от этих идиотов.

Он уселся на надплечье, указывая путь. Остановились где-то в сотне метров в парке, где фей и развеял способность.

— Кушать хочу, — чуть ли не хныкал он.

— Подожди, сам отдохну немного, — ответил ему, опускаясь на лавку. — Только ты всё не ешь, не как в прошлый раз. Договорились?

Рэй усердно закивал головой, так что я расслабился и постарался «открыть тепло» маленькой сущности рядом.

— Хватит, — сказал он вскоре довольным голосом. — А что это были за эльфы?

— Не важно, — отмахнулся я. — просто следи, чтобы никто нас не преследовал. Заметишь странное — сразу говори мне.

Он кивнул, и тут я вспомнил:

— Слушай, а куда пропали шесть дней моей жизни? Ничего об этом не знаешь?

— Ну так, сон в «плутании» длится сутки, — ответил он таким тоном, будто это общеизвестный факт. Этот дух меня просто убивал своими репликами. Интересно, они все такие?

Походив ещё немного, заглянул в аптеку за успокоительным. Рядом находился книжный магазин, где приобрёл карту города. Все общественно значимые места там были отмечены, а вот таверна Таннета нет, что удивило. Другие таверны и гостиницы, а также арены, купальни, госучреждения и прочее имелось. Я даже зачитался, настолько всё казалось до жути похожим на прежний мир. Даже сама карта, пусть и с иным стилем оформления, вполне подходила под изделие века двадцатого, чёрно-белая. Почти поровну город делила некая жирная граница, оставляя центр с рынком и крупными магазинами без внимания. Как гласило пояснение, местные кланы носили названия Эйлин и Тилиан, на территории первого я и находился. Почему экономическая зона не была поделена, понять не мог.

Между тем, пришло время обеда, и на этот раз таверна оказалась более оживлённой. Видя разные оттенки шевелюр, улыбнулся сам себе — ну конечно, это место всех местных «изгоев», уж сюда-то мне и нужно!

На этот раз между столов ходили две официантки, у одной я и заказал еды, найдя небольшой столик в углу под лестницей. Там имелось ещё одно свободное место, но надеялся, что никто не подсядет. Двух своих знакомцев я и не видел, как и бармена — за стойкой находился совсем другой парень.

Неспеша, наелся и напился местного морса, к тому времени почти половина посетителей разошлась. Подозвав официантку, расплатился и объяснил, кого ищу. Так и узнал, что парня зовут Анорион Таннет, и что он старший сын хозяина таверны. Только и требовалось, что дождаться его появления. Как уверяла девушка, он должен был скоро вернуться. Поблагодарив её, решил выйти на улицу, на свежий воздух.

Недалеко от входа имелась пара лавок и столов, на данный момент там никого не было, так что сел туда.

— Они идут! — пискнул Рэй через какое-то время, и я огляделся.

Анорион нёс мешок, перекинутый через плечо и выглядел весьма недовольным. Следом шёл Квэнт, он улыбался и что-то рассказывал юному Таннету. Ну и цепочку замыкал молчаливый рыжий с капюшоном на голове. Интересно, он в курсе, что выглядит странно, пытаясь так спрятать лицо?

Завидев троицу, я спрятался за выступом входа, который вполне скрывал мою тощую фигуру.

— Ладно Квэнт, — сказал Анарион, остановившись и опустив тяжёлый мешок на землю, — он никогда особым умом не отличался. Но ты, На́рэ? Как ты мог влезть в эту авантюру?

Таннет потряс руками, смотря вверх. Вышло довольно театрально.

— Если бы я не влез, — наконец услышал я голос рыжика, — он бы точно покалечил или убил мальца, не рассчитав силы.

Хах, не можешь предотвратить — возглавь? Этот Нарэ не промах.

— Да никого я б не убил, — отмахнулся Квэнт. — Ты же сам слышал, он маг!

— Ты это узнал только когда он сказал, — заметил рыжик. — Никто из нас не знал этого.

— Так, мне всё равно, кто он и что! Если отец узнает, то он мне башку открутит. Из-за вас! — последнее Анарион сказал довольно громко и на троицу оглянулись два прохожих, так что он заткнулся и, взвалив мешок на плечо, пошёл дальше.

— Вот ты упрямый, — вздохнул Квэнт. — Давай помогу!

— Спасибо, помог уже. Мне от вашей помощи в итоге постоянно попадает. Друзья, называется…

— Привет! — выскочил я под нос бармену, отчего тот шагнул назад и чуть было не завалился, не подхвати его мешок Квэнт. Нарэ же, увидев меня, аж нос засунул под свой шарф. — Меня обсуждаете?

— Да что б вас, — зло проговорил Анарион, посмотрев на своих друзей. Те промолчали и его взгляд вернулся ко мне. — Пообедать можешь внутри, не обязательно меня ждать было.

— Спасибо за заботу, но я пообедал уже. Вообще пришёл просить вас, чтобы эти воришки вернули мою одежду! — ткнул в сторону двух магов и те виновато отвели взгляды.

— Не понимаю, о чём ты, — выдал Квэнт тоном нашкодившего ребёнка.

— А кто сегодня стащил мою сумку с обувью и шмотками? Зажали в переулке, как какая-то гопота! И это поведение, достойное магов?

— Да каких магов? Выперли их из академии… — сдал друзей с потрохами бармен. Видимо, намереваясь прилюдно обидеть.

— Эй! — возмутился Квэнт. — Мы сами ушли!

— Мне всё равно, кто куда ушёл, — прервал их я. — Вещи верните.

— Да какие вещи? — продолжал ломать комедию шатен.

— То есть по хорошему не хотите? — хмыкнул я, скрестив руки на груди. — Мне в полицию пойти?

Ага, и сказать, что документы были в пропавшей сумке. Проблем им точно будет не избежать после такого.

— Просто принеси их, — устало попросил Анарион. — Пожалуйста.

— Ну Нарэ, хоть ты скажи!

— Просто принеси их, — повторил тот.

— Друг ещё, называется, — насупился шатен и потопал за вещами, судя по всему.

— Можешь здесь подождать, — сказал Анарион, намереваясь снова закинуть мешок на спину.

— Тут такое дело, — начал я, нагло улыбаясь.

— Чего тебе, малец? — насупился тот, снова оставив мешок в покое.

1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 ... 147
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Пиромант звучит гордо. Том 1 и Том 2 - Зигмунд Крафт.
Комментарии