Морской разбойник. Морские разбойники - Франц Гофман
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вперед, — продолжал он… Держитесь крепче!.. Господь за правых! Не падайте духом, ребята! Еще цел наш флаг! Да здравствует Англия! Да здравст… Но тут он покачнулся, сабля описала круг, вылетев из его рук, а сам он упал на пол.
— Генри Арк! — успел он только воскликнуть надломленным голосом. — Ура! Вперед!..
Это были его последние слова.
В ту же минуту подбежал Вильдер, а за ним также негр и Фид, затем еще с полдюжины матросов, и бой разгорелся с новой силой над этим трупом.
Вдруг раздался голос, дошедший до Вильдера, несмотря на шум, стоны, звон оружия. Вильдер вздрогнул, узнав этот голос.
— Вперед, друзья! Долго ли вы будете еще возиться с этими наемниками? Но пусть никто не коснется этого флага. Он мой.
Этот голос сразу удвоил силу боровшихся пиратов; с диким криком они бросились на остаток экипажа.
Вильдер видел, как матросы падали один за другим, видел, как упал Гвинея, увлекая за собою двух врагов, видел, как Фид схвачен был несколькими разбойниками… Наконец и он почувствовал, как силы его оставляют, и у него стало темнеть в глазах.
Почти потеряв сознание, он слышал, как громкий голос Красного Морского Разбойника, прозвучал над его ухом:
— Довольно! Мы победили… Кто еще раз подымет руку, тот будет иметь дело со мной.
ГЛАВА XVII
Бич морей!
Битва кончилась, прекратились гром орудий, а также отдельные рукопашные схватки. Бог знает, какая судьба ожидала раненых, а также схваченных и связанных матросов, находившихся во власти обезумевших пиратов.
По всей вероятности, ни один человек не был бы пощажен, если бы разбойники имели возможность продолжать адскую резню. Но здесь находился человек, одного слова которого было достаточно как для того, чтобы воспламенить толпу, так и для того, чтобы остановить ее даже в момент полной разнузданности страстей.
Итак, благодаря его вмешательству, все сразу утихло и наступило спокойствие, точно так, как это бывает в природе, после того как пронесется буря.
Эта неожиданная перемена заставила Вильдера очнуться. То, что он увидел, могло заставить содрогнуться самого смелого человека.
Не говоря уже о том, что "Дарт" находился в руках врагов, Вильдер тотчас убедился, что, по крайней мере, третья часть экипажа погибла в сражении, а остальные матросы ранены или в цепях. Повсюду, куда он ни обращал взор, он видел только ужасную картину, тем более убийственную, что все эти отвратительные сцены разыгрывались в тесном пространстве, между двумя бортами корабля, окруженного стихией.
Мертвые валялись во всевозможных позах. Некоторые из них были обезображены ударами пик и топоров или же совершенно разорваны на части: туловища без голов, руки и ноги, разбросанные в разные стороны.
Из разных углов доносились стоны и жалобы раненых и умиравших, моливших о помощи или глотке воды. Эти живые и мертвые тела перемешались с различными предметами: осколками мачт, обрывками снастей, отдельными частями разбитых орудий и тому подобное. Потоки крови лились с обеих сторон через борты в море.
Все вместе представляло какой-то хаос… Только нижние части трех мачт торчали среди палубы, точно три гигантских руки, поднятые к небу и как бы вопиющие против всех этих ужасов.
Возле одного из таких обрубков мачт стоял сам Красный Морской Разбойник. Черты его лица выражали какую-то особенную строгость. Но в то же время в его глазах мелькал странный блеск, говоривший о пережитом только что возбуждении.
Вильдеру казалось, что он был теперь выше ростом в сравнении с тем, каким он привык его видеть.
На голове пирата находилась его боевая каска, лишавшая лицо всякого проблеска доброты и кротости. Его руки опирались на огромную саблю, а правую ногу он несколько выставил вперед, попирая английский флаг и таким образом как бы подчеркивая свой триумф и давая исход страстной ненависти к этому знамени.
Было ли это случайно или намеренно — трудно сказать, но один из концов королевского флага прикрывал безжизненное тело капитана Бигналя, так что виднелись только ноги и лицо, на котором смерть изгладила все волновавшие его перед тем чувства.
Это зрелище поразило Вильдера в самое сердце. Но, собравшись с силами, он овладел собой и приблизился к Морскому Разбойнику.
— Капитан, — сказал он, — сегодня счастье оказалось на вашей стороне, мне остается просить вас о снисхождении и пощаде к побежденным.
— Надеюсь, что к этому не будет препятствий, мистер Арк! — ответил Морской Разбойник и тихо прибавил:
— Да, я надеюсь, что все получат пощаду и ни один не будет исключен.
Ударение на последних словах подчеркивало какую-то скрытую мысль, не ясную еще для него самого. По-видимому, он чего-то опасался, но не считал нужным пока об этом говорить.
Вильдер собирался было спросить у него, что означают эти слова, но ему помешали… В этот момент к ним подошел старший боцман "Дельфина". По-видимому, он явился в качестве депутата от всего экипажа, так как матросы собрались вокруг фок-мачты и, очевидно, приготовились следить за всем, что последует дальше.
Боцман стал рядом с Вильдером. Морской Разбойник движением руки позволил ему говорить.
— Ваша милость, мы все ваши покорные слуги, но экипаж надеется, что наши старые законы должны строго исполняться.
Капитан молча кивнул головой в знак согласия.
— Так вот, ваша милость, мы просим вас разрешить нам поступить, как предписывает закон.
— У нас есть разные законы, — ответил Морской Разбойник, — говори яснее.
— В наказание за измену у нас полагается смерть, — проговорил матрос, и по его голосу можно было убедиться в принятом твердом решении. — Мы требуем изменникам смерти.
— Да, да… Смерть изменникам!.. Покончить с ними… — раздались крики в толпе матросов, и волнение среди них стало нарастать.
Но Морской Разбойник неторопливо обвел толпу взглядом, и этого было довольно, чтобы тотчас установилась тишина. В то же время вся толпа отступила шаг назад, как стая собак перед бичом псаря.
Прошло несколько секунд, прежде чем Морской Разбойник ответил на обращенное к нему требование. В этот короткий промежуток времени его взгляд скользнул по лицу Вильдера, и тот смог заметить на его лице выражение тоски, какого он ни разу не видел.
Молодой человек тотчас понял, в чем дело. Ни одной минуты он не мог сомневаться, что это тайное опасение касается его собственной участи…
Понимание этого тяжело подействовало на него. До сих пор он никогда не знал, что такое страх… Но, готовый умереть, если надо, с оружием в руках, в честном бою, он с ужасом думал о том, что его ожидает позорная смерть от рук разбойников, сгорающих от нетерпения накинуть ему петлю на шею.