Дикая родня (СИ) - Данина Лилия
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ну как? — вслед за девочкой вышла Тираини, окинув весёлую троицу вопросительным взглядом. — Как всё прошло? Ну, рассказывайте, не молчите! Дарч?
— Всё замечательно, Тира, — удовлетворённо кивнул капитан. — И у меня есть для тебя и ребят ещё одна новость: нас приняли обратно в клан! — смеясь, объявил он.
— Серьёзно? — не поверила женщина, изумлённо расширив недоверчивые золотые глаза. — И Туррон ничего не сказал на это?
— А что он скажет? — с флегматичным видом поинтересовался Дарч, весело посмотрев на озадаченную женщину, совсем не торопившуюся разделить веселье капитана. — Мы герои! Все Старейшины это признали. Почти все…
— Ну, раз так, — неуверенно протянула она.
— Так, так, — довольно сказал Дарч. — Можем спокойно готовиться к отлёту.
Ардж радости капитана почему-то не разделял, особенно после слов о скором отлёте. Правда и напрашиваться в команду к нему не стал. Их с Шэни судьба была ещё не решена, и тащить её на Ящер? Нет, для девочки, привыкшей к дому, кочевой образ жизни вряд ли подойдёт. И оставить её одну, пусть и в дружественном окружении, он тоже не может. По крайней мере, не сейчас. Так что придётся отпустить Дарча с командой, а ему самому ещё предстоит устроить дочь и выяснить судьбу своего дракона, которого он с момента расставания в храме больше не видел.
— Что ж, передавай привет от нас Фахор-Рату и Чирис, — посмотрел он в глаза капитану. — Жаль, что уже улететь хотите, я подумывал отправиться с вами.
— А зачем нам улетать? — удивлённо взглянула на него Шэни. — Здесь же так хорошо, Ардж!
Дарч посмотрел на девочку, затем на задумчивого Арджа, и понимающе кивнул.
— Вам здесь действительно будет лучше, — улыбнулся он. — Ну а меня ждёт невеста! — радостно добавил он, расхохотавшись.
— Угу, это та, от которой ты по гаремам бегал? — поинтересовался Александр.
Его тоже заметно огорчила новость, что команда Ящера очень скоро покинет планету. И понимание, что он не сможет полететь с ними, лишь усугубляло плохое настроение.
— Я заблудился, — невозмутимо ответил капитан. — Мой навигатор вышел из строя — это смягчающее обстоятельство…
— Я сам видел, как ты его ломал! — посмотрел на наглеца Александр.
— Наоборот, — обиженно возразил Дарч. — Я пытался его починить.
Часть 4. Отцы и дети
Дарч дошёл до одноэтажного здания с круглой крышей, и в нерешительности остановился перед дверьми. Изнутри слышались приглушённые голоса молодых новобранцев и один единственный старый, злой и твёрдый — их наставника.
Туррон учил молодёжь сам, не отдавая эту прерогативу никому даже в собственной семье, хотя мастеров боя среди его воинов хватало. Старейшина очень ревниво относился к пополнению своей гильдии, не доверяя воспитание молодых умов посторонним. Чтобы эти умы не посмели впредь усомниться в его авторитете. Все Старшие в Городе знали, что Туррон, изгнав из клана двух сыновей, обратил своё внимание на чужих, желая пополнить свою потенциальную армию верными только ему рекрутами. Ларга остановил его усиление, позволив другим мастерам открывать собственные школы, куда тоже потянулись ученики. Воинских гильдий стало больше, но учиться у Старейшины Туррона по-прежнему хотели многие. Несмотря на почтенный возраст и высокое положение он всё ещё считался лучшим воином не только Города, но и многих других кланов, чьи мастера когда-то рискнули померяться с ним силой и мастерством.
Капитан с минуту стоял перед дверью, решаясь. Затем толкнул тяжёлые створы и вошёл в просторный холл. Голоса зазвучали громче. Дарч прошёл в угол и, прислонившись спиной к прохладной стене, опустился на корточки, намереваясь дождаться окончания урока. Входить в главный зал и показываться отцу раньше времени у него не было никакого желания.
Когда за стеной раздался последний окрик-приказ, двери распахнулись, и в холл высыпала толпа молоденьких новобранцев. По Дарчу скользили заинтересованно-удивлённые взгляды, но подойти к незнакомому самину никто из мальчишек не посмел. Туррон намертво вбивал в молодняк уважение к старшим по иерархии.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Дарч медленно, словно во сне, поднялся на ноги и шагнул к открытому проёму, в котором виднелась высокая чёрная фигура. Туррон стоял спиной к двери, но, похоже, как поговаривали в клане, имел глаза даже на затылке…
— Зачем приполз? — раздался его неприязненный и неприятный голос.
Дарч неслышно выдохнул и уже решительнее перешагнул порог. Его заметили и, значит, пути обратно нет.
— И ты здравствуй, отец, — спокойно и приветливо поздоровался Дарч, с болью и сожалением смотря на прямую спину Туррона. — Знаешь, я хотел поговорить с тобой о Тэру. Мне сказали, что он давно погиб… А мы с ребятами привезли Источник, и с Камнем можно попробовать вернуть его. Но мне нужно знать, где покоится тело…
— Надо же, — фыркнул Старейшина, до последнего не желая поворачиваться к сыну лицом, всё ещё надеясь, что он снова струсит и сбежит, как когда-то. — Только ты забыл, мальчик, что Я тебе ничего НЕ должен! — раздельно произнёс он. — Убирайся, — прорычал Туррон, с трудом давя вспыхнувшую с новой силой злобу, — пока я тебя сам не вышвырнул отсюда!
— Я не уйду, — отрезал Дарч, подойдя ближе, — пока ты не скажешь, что случилось с моим братом и где он сейчас.
Туррон повернулся вполоборота, бросив на сына презрительный и одновременно насмешливый взгляд.
— Ты сам только что сказал, что он умер, — ехидно напомнил Старейшина. — Вот и оставь мёртвого в покое, — холодно произнёс он и вновь отвернулся.
— Мёртвого? Но я видел его, — глухо проговорил Дарч, опустив глаза, смотреть на отца было невыносимо. — Он помог нам на захваченной планете…
В ответ на эти слова раздался громогласный хохот. Туррон с трудом отсмеялся и почти весело посмотрел на онемевшего сына.
— А ты и правда тупой, Дарч, — констатировал он. — Можешь у своего воздухоплавающего дружка спросить, кто там был на самом деле, и кто вам помог.
— Ты?! — не поверил капитан, смотря на отца круглыми глазами.
— А ты думаешь, кому-то ещё, кроме меня, хватит сил на подобное?! — злым сдавленным голосом поинтересовался в ответ Туррон, сверкая бешеными глазами.
— Я… — растерянно пробормотал Дарч, вновь пристыжено опустив голову. — Я не знаю.
Туррон презрительно фыркнул и отвернулся к столу, где было сложено оружие. Старейшина проверял снаряжение учеников после каждой тренировки, не понаслышке зная, в какие кривые руки могут попасть вещи.
— И особо не обольщайся, — сварливо проворчал он. — Помог я не вам. Путь к этим кладкам я сам вложил в память вашего корабля. Мне нужна была помощь, чтобы отбить их. Или ты, правда, думаешь, что я полез в эту клоаку ради нескольких предателей и людей?!
В ответ неслышно подошедший Дарч быстро обнял его за плечи сзади, пытаясь сдавить в крепких объятиях, и глухим дрожащим голосом произнёс:
— Я тебя тоже люблю, отец…
— Ар-р-х-х! Сгинь с глаз, позор моего рода! — злобно рявкнул Туррон, стряхнув руки Дарча и угрожающе развернувшись к нему навстречу.
Капитан мигом отскочил подальше, расплываясь в неудержимой улыбке.
— Да-да, — быстро кивнул он, с собачьей любовью и преданностью глядя на Старейшину. — Как скажешь, я помню, что всё ещё изгнан, помню.
Туррон возмущённо фыркнул и вновь отвернулся, перебирая на столе вещи. Дарч несколько мгновений смотрел на него, не зная, что ещё сказать. Затем счёл за лучшее послушаться и, печально вздохнув, пошёл к выходу. Уже на пороге капитан обернулся, вспомнив о главной цели своего визита, и спросил:
— Так ты не знаешь, где сейчас Тэру?
— Я уже всё сказал, — процедил Туррон, даже не обернувшись. — Но вижу, общение с разным сбродом тебе на пользу не идёт, ты слишком отупел, чтобы понимать даже внятную речь!
Дарч привычно проигнорировал отцовские оскорбления и улыбнулся. Знал это Старейшина, или нет, но он только что подарил своему старшему сыну не просто надежду, а знание, что брат всё ещё жив и где-то скрывается. Найти мёртвого порой проще, чем живого, особенно если тот, кого ищут, не хочет быть обнаруженным. А по силам Тэру сейчас должен быть не слабее отца, он всегда быстро учился…