Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Короткие любовные романы » Ничего не обещай - Карен Хокинс

Ничего не обещай - Карен Хокинс

Читать онлайн Ничего не обещай - Карен Хокинс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 ... 71
Перейти на страницу:

— Рокси! Какая неожиданность.

— Сьюзен просила передать тебе, что завтрак готов.

Глаза его загорелись, складки у губ расправились.

— Сосиски с подливкой и мягкая булочка.

— Только булочки. Из цельного зерна. Экологически чистый продукт.

Ник сморщил нос.

— Кстати, у меня есть кое-какая информация. Вдова Роулингс привезла сегодня утром выписки из банковского счета своего мужа. — Рокси улыбнулась. — Не так уж много, но может занять свое место на стенде в качестве очередной «точки интереса».

Ник откинулся на спинку стула, и старое дерево печально затрещало.

— Спасибо.

Он действительно был ей благодарен, хотя, когда Рокси находилась от него в столь непосредственной близости, думать о деле было непросто.

Ник заерзал на стуле. Нельзя упускать контроль над ситуацией. Он не стал бы поступаться своей профессиональной честью ради близости с женщиной, а вчера вечером он слишком близко подошел к опасной черте.

Рокси встревожено смотрела на него.

— Ты уже допросил Робин?

— Еще нет. Она позвонила вчера примерно через час после твоего ухода и доложила о краже. Сказала, что кто-то вломился в кабинет мэра и украл кое-что, в том числе се серьги.

— Что-нибудь еще украли?

Ник кивнул:

— Несколько файлов. Мэр показался расстроенным, но ведь тот, кто вломился к нему в кабинет, разбил его любимую вазу.

Рокси засмеялась, и смех ее был густым и сочным. Ник живо припомнил вчерашний вечер. Взгляд его метнулся к столу в углу, тому самому, где они… Ник сломал карандаш.

Рокси вроде бы ничего не заметила.

— Я не верю тому, что говорит Робин.

— Что-то тут не так, это точно. Рокси, ты сказала, что тот, кто напал на тебя в твоем доме, был мужчиной. Ты не могла ошибиться?

— Нет. Он был высоким. Слишком высоким, чтобы я могла спутать его с Робин Райт. Кроме того, я видела его силуэт на фоне окна и с уверенностью могу сказать, что это был мужчина.

— Рокси, я должен перед тобой извиниться.

Она в недоумении заморгала:

— За что?

— За вчерашний вечер. Я полагал, что пройдет по крайней мере пара дней до того, как кто-то клюнет на подставу, и я был абсолютно уверен, что потенциальный взломщик дождется ночи.

Она покраснела.

— Ты не мог знать, когда… — Рокси нахмурилась. — Я об этом не подумала, но действительно странно, почему он или она не дождались ночи. А ты как думаешь почему?

— Я тоже этого не знаю, и теперь этот вопрос висит на доске в виде «точки интереса». Твой метод отлично работает. Я смог собрать еще несколько фрагментов мозаики. Очень помогает, когда видишь всю информацию сразу.

— Как все сложно. — Рокси помолчала немного и сказала: — Вчера вечером я подумала еще о нескольких «точках интереса». Вот тебе информация к размышлению: Дойла, как предполагается, сбили у супермаркета и при этом ни один подозреваемый не был найден.

— И что с того?

— В нашем городке кто-то непременно заметил бы новую вмятину на бампере на машине соседа после такого происшествия. Может, я и не получила юридического образования, но зато хорошо знаю Глори.

Ник закинул руки за голову, задумчиво глядя на нее.

— И?

— Готова поспорить, что городские сплетницы обнюхали каждую машину после смерти Дойла.

— Думаю, — сказал Ник, — в твоих словах есть смысл. Добавлю это соображение на доску. — Он окинул ее взглядом. — Ты никогда не думала о работе в полиции? Из тебя получится классный детектив.

Прошло не меньше минуты, пока до нее дошел смысл комплимента.

— Спасибо. Я не думала о карьере, только о том, чтобы уехать куда-нибудь подальше.

Взгляд его помрачнел.

— Тремейн?

Она поняла, что Ник продолжает пристально на нее смотреть сквозь прищур.

— Да?

— Я так и не поблагодарил тебя за то, что ты взяла на воспитание пса моей тетушки. Я говорил с ней сегодня утром, ей не удастся взять его обратно. Теперь за ней следят.

— Я и не рассчитывала, что она его заберет.

— У меня есть годовалая гончая, одна из двоюродных сестер Пампера. Замечательная, но слишком непоседливая, чтобы сидеть весь день дома в одиночестве. Так что если ты не хочешь держать Пампера у себя, я его возьму к себе. Он может составить компанию моей Изабель.

Рокси рассмеялась:

— Изабель?

— Это имя ей подходит. Я записал ее в собачью школу, но сомневаюсь, что они ее возьмут.

— Что не так, шериф? Боишься, что не выиграешь очередные выборы, если твоя собака не пройдет по бревну?

Он засмеялся.

Затем Ник откинулся на спинку стула, и древний дуб крякнул. Он выглядел таким усталым, что ей хотелось как следует помассировать ему плечи. Во-первых, ему полегчает, а во-вторых, телесный контакт вернет ей уверенность в том, что все идет хорошо. С того самого момента, как она вошла в его кабинет, она чувствовала, что их что-то разделяет — не один лишь его стол.

— Ник, могу я…

— Шериф?

Рокси и Ник повернули головы к двери. В дверях стояла Пэт с уже открытым репортерским блокнотом.

— Зашла спросить, нет ли у вас сводки преступлений для газеты.

Ник нахмурился.

— Сьюзен сегодня вам их послала.

Пэт продолжала улыбаться как ни в чем не бывало. И взгляд ее, чересчур любопытный, по-прежнему был устремлен на Рокси.

— Надо было мне проверить почтовый ящик, прежде чем идти сюда. — Пэт скользнула взглядом по столу, затем по комнате. Глаза ее прояснились, когда она увидела коробку с записками Дойла.

Ник встал и подошел к двери.

— Сьюзен сделает копию. Сводка не такая уж обширная: два вызова, поступивших от граждан, которые не могли попасть домой без ключей, пропавшая тяпка на улице Вязов и…

— Тяпка? — удивленно округлив глаза, переспросила Пэт.

— Тяпка, — медленно повторил Ник. — Инструмент для прополки сорняков в саду.

— А! — удрученно проговорила Пэт. Она отошла в сторону от двери и обратилась к Рокси: — Я рада, что встретила вас. Мне бы хотелось, чтобы вы рассказали о том, как на вас напали. Это для «Вестника Глори».

— Боюсь, что…

— Я обещаю не задавать личных вопросов, как, например, что на вас было надето во время нападения. — Репортерша улыбнулась, обнаружив длинные резцы, которые делали ее неприятно похожей на бобра. — Как насчет того, чтобы провести интервью прямо здесь, в офисе шерифа? О Боже, что это? — Пэт подошла к доске с заметками Рокси и Ника.

Ник взял Пэт под локоток и развернул к двери.

— Спасибо, что зашли.

Она попыталась высвободиться.

— Шериф, я бы хотела расспросить мисс Тремейн о…

В дверях появилась взволнованная Сьюзен:

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 ... 71
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Ничего не обещай - Карен Хокинс.
Комментарии