Бесстрашный - Тиа Луис
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Честь Ридженси не должен доставить тебе неприятностей. Оседлай его и дай мне закончить с Дансером.
Хатч приподнимает мой подбородок и, прищурившись, смотрит мне в глаза, словно проверяя, нет ли у меня сотрясения мозга.
— Если ты думаешь, что справишься с этим.
— Я в порядке, — закатив глаза, я вздрагиваю, когда его губы накрывают мои в теплом поцелуе.
— Я не хочу, чтобы ты усердствовала. — Его нос касается моего, и у меня подкашиваются колени, прежде чем Хатч поворачивается и оставляет меня в обморочном состоянии в стойле.
Десять минут спустя мы скачем бок о бок, направляясь в глушь к владениям моего дяди. Дансер — капля меда на зеленой траве, а теплый весенний ветерок развевает мои волосы по плечам.
Ридженси — часть фризской породы. Он черный как ночь, с великолепной длинной гривой и хвостом, блестящей шерстью и большими копытами, как у ломовой лошади.
Мы останавливаем лошадей, когда добираемся до узкого ручья, отделяющего пастбище от начала более густых деревьев. Я соскальзываю с Дансера, давая ему возможность попить воды, и смотрю на своего спутника.
Хатч сидит прямо на спине лошади, осматривая наш путь. Он держит поводья в своих больших руках, его рубашка обтягивает бицепсы, а мускулы на квадратной челюсти напряжены. Его темные волосы развеваются на ветру, и я не могу отделаться от мысли, что на этой лошади он похож на принца или рыцаря.
Мой желудок сжимается от глупого предчувствия, и я опускаю подбородок, чтобы волосы прикрыли горящие щеки.
— Сегодня жарко? — Его зеленые глаза встречаются с моими, и его темные брови привлекательно нахмуриваются. — У тебя болит голова?
— Нет, все хорошо. Мне просто интересно, — отвожу Дансера подальше от воды и снова забираюсь ему на спину.
Мы идем медленнее, ведя лошадей через воду к деревьям.
— Что сказал мой дядя, когда ты рассказал ему о деле?
— Он сказал, что все улажено и нам следует покончить с этим.
— Похоже, ты не в восторге от этого решения.
Хатч не улыбается, но по-прежнему так красив, управляя великолепной лошадью.
— Возможно, он прав. Нам удалось вывести вашу семью из этого преступного сообщества, и некоторые из самых опасных игроков теперь мертвы.
— Но? — морщу нос, глядя на него.
— Другие все еще на свободе. Я не люблю нерешенных проблем.
Я думаю обо всем, что случилось с нами в Нью-Йорке.
— Это действительно приняло неожиданный оборот. Что ты теперь будешь делать?
Мы проезжаем еще немного в тишине, и единственным звуком является глухой стук лошадиных копыт.
— Твой дядя говорит, что я должен взять перерыв и насладиться своим успехом.
— Ты точно заслужил перерыв, — слегка подмигиваю ему. — У тебя есть что-нибудь на примете?
— Ну, для начала, мне нужно быть сегодня на игре Пеппер. Не хочешь пойти со мной?
Это вызывает у меня улыбку.
— Типа свидание?
— Конечно, если ты хочешь это так назвать.
Видя, что моя улыбка угасает, Хатч быстро добавляет:
— Я бы предпочел оставить термин «свидание» на завтра, когда приглашу тебя на ужин, что я бы тоже хотел сделать. Если тебе интересно.
Моя улыбка возвращается и становится еще шире.
— С удовольствием. О! — вскрикиваю, когда Ридженси переходит на неожиданную рысь, и брызги грязи взлетают и попадают мне на руку.
Дансер вздрагивает от моего крика, и через несколько шагов мои ноги оказываются покрыты липкой коричневой грязью, как и джинсы Хатча.
— Тпру, парень, — натягивает поводья Хатч, останавливая лошадь. — Так можно напугать лошадей.
— Я не виновата! — Теперь, когда я вся в грязи, я не могу удержаться от смеха.
Поворачивая своего гигантского коня, чтобы подъехать поближе, Хатч протягивает руку и с ухмылкой смахивает комок грязи с моей щеки.
— Приятно видеть, как ты хоть раз испачкалась.
Потянувшись вниз, я зачерпываю ком грязи со своего бедра и вытираю о его щеку.
— В ответ ты получишь то же самое.
Зеленые глаза вспыхивают, и он делает выпад, словно хочет схватить меня, но я слишком быстра. Я быстро поворачиваю Дансера, сжимая лошадь бедрами, и мы несемся галопом в направлении амбара.
— Тебе лучше бежать! — кричит Хатч, не слишком отставая от меня, и из моей груди вырывается возбужденный смех.
— Давай, Дансер! — легонько пихаю лошадь.
Ридженси, возможно, и похож на ломовую лошадь, но он проворный и быстрый. Мы лишь немного опережаем их, когда, смеясь и тяжело дыша, врываемся на широкую аллею перед амбаром.
Дансер переходит на рысь, а затем направляется прямо к двери своего стойла, словно ему уже все надоело. Мои ноги подкашиваются от напряжения, и я соскальзываю с лошади, открывая дверь, чтобы Дансер смог войти внутрь. Придется разыскать конюха дяди Хью и попросить его смыть грязь с лошадей.
Хатч оказывается прямо за мной, обхватывает меня за талию и отрывает от земли.
— Тебе повезло, что он быстрый. Я был готов побороться.
Мысль о том, чтобы сразиться с ним в грязи, пронзает меня насквозь, и я вырываюсь из его объятий, поворачиваясь и обнимаю за шею.
— Если бы знала, что у тебя на уме, я бы, возможно, не бежала так быстро.
Хатч прижимает меня спиной к столбу и наклоняется, чтобы накрыть мои губы своими.
Губы раскрываются, и наши языки сливаются в поцелуе, от которого все мое тело загорается огнем. Медленно и нежно, он притягивает мои губы к своим и окутывает меня своим сексуальным мужским запахом. Подняв подбородок, он смотрит на меня сверху вниз, и мне хочется вскарабкаться на него, как на дерево.
— Как бы мне ни хотелось продолжать, мне нужно позаботиться о лошадях, и принять душ, если я пойду с тобой на игру.
— Мы могли бы принять душ вместе. — От его страстного голоса у меня внутри все замирает.
— Нет, — качаю головой. — У меня для тебя сюрприз.
Хатч хмурится, и я приподнимаюсь, чтобы снова поцеловать его губы.
— Может, после игры ты отвезешь меня в Макоут-Пойнт?
Он наклоняет голову, проводя носом по моим волосам, и по моим рукам пробегают мурашки.
— Давай сделаем это обязательно после игры.
Глава 32
Хатч
— Бей, Пеппер, у тебя получится! — кричу я с трибун, когда наш любимый шорт-стоп выходит на домашнюю базу отбивающего.
Блейк сжимает мою руку, прежде чем отпустить ее, чтобы похлопать. Она одета в красную майку «Snow Cones» взрослого размера с белой плиссированной мини-юбкой, а ее волосы