Категории
Самые читаемые

Мятежная леди - Аманда Скотт

Читать онлайн Мятежная леди - Аманда Скотт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 ... 80
Перейти на страницу:

Они приветствовали ее в ответ, и Керкхилл сказал:

— Это все, Тони. Проследи, чтобы все, кто едет с нами, были готовы к отъезду после полдневной трапезы. Здесь останется Эварт и кое-кто из слуг, но он знает, что почти все мои воины будут в лагере на холмах. Мы все отправимся на юг, если Арчи решит нас призвать, так что возьмем ребят с собой. Сократим порядочный путь, сбережем силы их лошадям.

— Да. Я прослежу, чтобы все были готовы, — ответил Тони, поднимаясь из-за стола.

— Надеюсь, меня вы не станете отсылать прочь, — сказала Фиона.

— Нет, леди Фиона. Как раз вас я и дожидаюсь.

— Не понимаю, почему вы вдруг передумали. Но если придется выезжать прямо сейчас, у меня почти все готово. Я могла бы спуститься к завтраку сюда. Никаких особых дел не осталось.

— Мне нужно сообщить вам о том, что случилось ночью, — сказал Керкхилл. — Хочу, чтобы вы узнали это от меня.

— Что такое?

— Сейчас я вам скажу, но подробности — позже. Я велел слугам, которые наводят здесь чистоту, подождать, пока мы не выйдем из-за стола. Так что время у нас есть, но куда лучше будет переговорить обо всем подробно по дороге в Данвити-Холл.

— Боже мой, сэр, о чем же таком вы собираетесь говорить, что нельзя подробно обсудить сейчас?

— Уилл мертв, Фиона.

— Я знаю, что так и есть. Говорила вам уже не раз.

Он взглянул на нее, не дрогнув лицом, словно просто дожидаясь, пока она замолчит.

Бедняжку вдруг пробил ледяной озноб.

— Боже помилуй! Хотите сказать, что знаете это точно?

Керкхилл кивнул.

— Откуда вы знаете?

— Я видел труп. Прошу никому пока об этом не говорить. Даже вашей Флори ничего не говорите.

— Нет, не скажу, — пообещала она. — Флори клянется, что никогда не сплетничает, но я-то знаю — водится за ней такой грех. Кстати, она любит слушать, что болтают вокруг. В наших краях новости разлетаются очень быстро. Если вы действительно его нашли, то не сомневайтесь — все уже знают, сэр.

— Да. Кое-кто знает наверняка, но это мои ребята, а они умеют держать язык за зубами, пока я не скажу, что не требую молчания.

Фиона вспомнила, как прятала глаза ее горничная. Похоже, Керкхилл здорово заблуждается, полагая, что тайну знают только его люди.

— Где он? — спросила она.

— Я все вам расскажу, когда мы отправимся в путь, — напомнил он. — Я выслал Тони вперед с небольшим отрядом, чтобы убедиться — никто не ждет в засаде. Остальные поскачут вслед за нами. Мы с вами можем отъехать на некоторое расстояние от остальных.

Пришлось удовольствоваться этим. Однако терпения ей не хватало, казалось, что часы ползут с ужасающей медлительностью. В обед у Фионы совсем не было аппетита, и она накричала на Флори, когда ей показалось, что горничная медлит.

— Помилосердствуйте, хозяйка, — взмолилась Флори, избегая смотреть Фионе в глаза. — Вы же не обрадуетесь, если я забуду что-нибудь из детских вещей — или ваших, кстати.

И Фиона снова задумалась — уж не прознала ли Флори про то, что Керкхилл обнаружил тело Уилла? Ее так и подмывало спросить, но она молчала, сумев побороть соблазн.

Она раздраженно считала минуты до отъезда. Тем не менее Дикон открыл рот только тогда, как они выехали на римскую дорогу, которая огибала долину с востока, и Спедлинс исчез вдали.

— Не отъехать ли нам подальше от остальных, чтобы нас никто не слышал? — сказал он.

Фиона пришпорила коня так, что он чуть не помчался галопом. Усмехнувшись, Керкхилл осадил животное.

— Хотите наперегонки? Вряд ли стоит. Этому парню, что подо мной, далеко до Цербера, но он все равно быстрее, чем ваша лошадь.

— Я не хочу устраивать скачку, — хмуро отозвалась Фиона. — Хочу лишь узнать про Уилла.

Его взгляд сказал Фионе — она не услышит ничего хорошего.

— Уилл лежал в могиле Джеба, — сказал Керкхилл.

Ее как будто ударили по лицу. Керкхилл молчал, давая ей время собраться с мыслями. Наконец она едва выдавила:

— К-как это может быть?

— Уилл вел бесшабашную, отчаянную жизнь. Такой же была и его смерть, — ответил он. — Потом убийца — кем бы он ни был — воспользовался могилой, которую выкопали в тот вечер для Джеба. Сбросил туда тело и присыпал землей, чтобы спрятать от глаз тех, кто должен был наутро положить туда завернутое в саван тело Джеба, сверху, прямо на Уилла.

— Мне кажется, его должны были заметить даже под слоем земли, — заметила Фиона, содрогаясь при мысли о двух мертвецах в одной могиле.

— В тот день стоял густой туман. Как в то утро, когда мы хоронили старого Джардина, — пояснил Керкхилл. — Еще она сказала, что почти все присутствующие только и думали, что о завтраке да жарком огне камина в обеденном зале. В конце концов, для нас, жителей приграничных земель, похороны — событие обыденное, хоть и неприятное. Если нет священника, который бы читал молитвы по усопшему, все сразу же расходятся. Разве что ближайшие родственники задержатся ненадолго.

— Наверное, вы правы, сэр. — Фиона едва помнила, как проходило погребение Джеба.

— Джейн сказала, что, когда вы пришли на кладбище, вам было совсем худо, едва ли не хуже, чем старому Джардину. Однако вы встали и пришли, а он остался в постели.

Фиона поморщилась:

— Я не была уверена, что вообще смогу дойти до кладбища, но потом подумала — Уилл наверняка там, потому что в ту ночь он так и не пришел ко мне в спальню. Я… я не хотела, чтобы он знал, как сильно избил меня. Когда такое случалось, он всегда пускался в извинения, а мне… не хотелось ничего слышать. Флори пыталась меня отговорить, но в конце концов пошла вместе со мной. По правде говоря, мне оказалось намного легче стоять и ходить, чем я думала. Труднее всего было встать с постели.

Керкхилл молчал, и Фиона продолжала:

— Как вы его нашли?

— Ваш сон подсказал, где искать.

Фиона почувствовала, что по спине пошел холодок.

— Но разве я могла? — воскликнула она, может быть, слишком громко. — Во сне я даже не узнала место, — добавила она уже тише.

— Пусть так. Когда вы описывали яму, в которую столкнули его во сне, это все равно наводило на мысль о могиле. Я задумался — не умер ли еще кто-нибудь в то же время? Я узнал, что накануне вечером погиб Джеб, которого похоронили на рассвете, точно так же как потом старого Джардина. Простой ход рассуждений подсказал, что могилу Джебу скорее всего копали в ночь его смерти.

— Клянусь вам, я даже не могла подумать об этом, ни на минуту!

— Видите ли, я пытался представить, каким образом убийца сумел бы спрятать тело Уилла так, чтобы его никто не нашел. Можно было бросить его в реку. Да только тело бы уже давно всплыло и весть об этом мгновенно разнеслась по округе, как сплетни на ваш счет. Убийца мог бросить мертвого Уилла на месте преступлениями тогда подавно на него кто-нибудь бы наткнулся. Ваша память, девочка, хранила сцену погребения Джеба. Подозреваю, что во сне вы просто сложили кусочки головоломки в целую картинку, вот и все.

1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 ... 80
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Мятежная леди - Аманда Скотт.
Комментарии