Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Эротика » Раз за разом. Doing it All over (СИ) - "Al Steiner"

Раз за разом. Doing it All over (СИ) - "Al Steiner"

Читать онлайн Раз за разом. Doing it All over (СИ) - "Al Steiner"

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 ... 171
Перейти на страницу:

"Ну, да, она здесь", - смущенно ответила миссис Вилкс.

"Отлично", - сказал я. - "Это уже прогресс. Не могли бы Вы сообщить ей, что у ученика есть проблема, которую он хотел бы с ней обсудить?"

"Эм… ну, как Вас зовут?", - спросила она.

Я ей ответил.

"Окей", - слабо кивнула она, записывая моё имя. - "И о чём Вы хотите с ней поговорить?"

Я осмотрелся и заметил, что наша аудитория нетерпеливо ждёт моего ответа на этот вопрос.

"Это определённо не Ваше дело."

Она открыла рот, собираясь уже что-то сказать, а затем, видимо, подумала ещё раз.

Она встала и направилась к двери, закрыв её за собой. Оставшиеся три человека в комнате немного понаблюдали за мной. Две школьницы прятали свои улыбки, восхищенные той сценой, свидетелями которой они стали. Наконец, они неохотно вернулись к своей работе.

Миссис Вилкс вернулась спустя пару минут. Она нервно взглянула на меня и сказала:

"Миссис Компли скоро Вас примет."

"Спасибо", - сказал я.

Она никак не ответила на мою благодарность.

Она подошла к большому шкафу с документами и открыла один из ящиков, воспользовавшись ключом на связке. Пальцами она пробежалась по файлам, и, наконец, вытащила оттуда бежевую папку.

Мои глаза всегда были достаточно зоркими, и мне не составило труда разглядеть на папке моё имя. Она вновь пошла за дверь. Через минуту она вернулась и села обратно за свой стол.

Глава 6. Часть 2.

Прошло ещё пять минут и дверь открылась.

Миссис Компли было около сорока лет, её длинные каштановые волосы завязаны в пучок. На ней было простое коричневое платье и нейлоновые колготки. Взглядом она цинично осмотрела меня.

"Билли?", - спросила она. - "Не пройдёшься со мной?"

Я встал и прошёл через небольшое ограждение, а затем последовал за ней через чёрный ход. Мы направились дальше по коридору, мимо пустых кабинетов, копировальных машин, кофеварок, и, наконец, подошли к двери с именем директора, напечатанным на ней. Она открыла дверь и провела меня к себе в кабинет.

Её кабинет был маленьким и тесноватым, с дешёвым металлическим столом, занимающим большую часть комнаты. Перед столом стояли два маленьких стула. Её рабочее пространство загромождено различными документами и файлами, хотя моей папки нигде не было видно.

Фотографии двух детей в рамке, мальчик лет десяти и девочка четырнадцати или около того лет, стояли на столе, сбоку от подставки для ручек. На стене за столом высели два диплома университета Айдахо. У неё была степень бакалавра и магистра в области образования, и степень магистра в психологии. Воздух в комнате был таким, словно она регулярно нарушала запрет на курение в школе.

Она села за свой стол и указала мне на один из стульев, на который я сел.

"Итак, Билли", - начала она, - "миссис Вилкс слегка расстроена тем, как ты говорил с ней. Она сказала, что ты умничал перед ней. Это правда?"

"Умничал?", - переспросил я. - "Почему учителя, директора и секретари говорят детям не умничать? Разве не для этого школа и существует?"

Пару секунд она смотрела на меня Взглядом. Затем она слегка покачала головой, словно вытряхивая из головы мои слова.

"Возможно, мы поговорим о миссис Вилкс позже", - сказала она наконец. - "Я так понимаю, у тебя есть срочное дело?"

"Да", - подтвердил я.

"Надеюсь, ничего серьёзного", - сказала она мне. - "Ты один из наших лучших учеников. На самом деле, если бы не твои плохие оценки в начале старшей школы, ты бы произносил речь на выпускном. Итак, что за срочность привела сюда такого молодого человека, как ты?"

Я взглянул на неё с недоверием. Она просмотрела мои оценки, пытаясь создать впечатление, что она знает, кто я. Что она знает всех свои учеников поимённо и может сразу же рассказать об их оценках и успехах. Видимо, на её занятиях по психологии или образованию учили, что это отличный трюк, чтобы внушить детям доверие. Неохотно, но всё же я решил не комментировать это.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

"На самом деле", - сказал я, - "проблемы не у меня. Я пришёл сюда от имени Майка Меахена."

Её лицо немного помрачнело.

"Майк Меахен? Я не понимаю…"

"Майк Меахен", - повторил я. - "Вы точно помните его. Вы уговорили его и его родителей уйти на независимое обучение."

"Боюсь", - твёрдо сказала она мне, - "то, что мы обсуждаем с Майком Меахеном и его родителями - это не твоё дело."

"Так это правда?", - резко спросил я.

"Да, это правда", - раздражённо ответила она. - "И если это всё, что ты хотел обсудить, то у меня ещё полно работы."

"Если это всё?", - переспросил я, вновь переключаясь на взрослый голос. - "Вы побуждаете ученика бросить школу, разрушить свою жизнь, и интересуетесь, всё ли это, что я хотел обсудить? Да что за директор Вы такой?!"

"А ну погоди секундочку!", - резко сказала она, выпрямляя спину и наклоняясь поближе ко мне. - "Майк идёт на независимое обучение. Он не бросает школу. Он не разрушает свою жизнь."

"Мне-то лапшу на уши не вешайте", - сказал я ей, держа её враждебный взгляд. - "Мы с Вами оба знаем, что те, кто идут на независимое обучение, не выпускаются. Это резервуар, в который отправляют детей, что в любом случае вылетят, и Вы не хотите, чтобы это отразилось на школьной статистике."

Она слегка побледнела, пока я говорил это. Её взгляд подсказывал мне, что она прекрасно понимает, что я знаю, о чём говорю, и она удивлена, что у меня есть такая информация. Впрочем, она быстро собралась с мыслями и продолжила гнуть свою линию.

"Билли, это неправда. Независимое обучение создано, чтобы помочь таким ученикам, как Майк, которым трудно…"

"Вы буквально цитируете сейчас буклеты, да?", - прервал я. - "Те, что Вам дала администрация школьного округа, когда они обучали Вас выявлять тех, кто потенциально может бросить школу, и отправлять их на эту программу. Уверен, они наговорили вам, что это защищает школу, учеников, грёбанный американский стиль жизнь. Но я по глазам вижу, что Вы сами не очень верите во всё это дерьмо. Вы знаете, что я говорю правду. Вы не признаетесь в этом даже под дулом пистолета, но Вы знаете. Не так ли?"

"Я бы попросила тебя следить за языком", - выпалила она, продолжая смотреть мне прямо в глаза. - "Я отказываюсь продолжать дискуссию с невоспитанным ребёнком, который приходит в мой кабинет и…"

"Да", - продолжил я, - "Вы знаете. И в глубине души Вам самой это не нравится. Или не нравилось раньше. Как давно Вы занимаетесь этим? Уже привыкли, да? Спокойно ли Вы спите по ночам, зная, что отправили кого-то в забвение? Сколько детей Вы направили на эту программу, разговаривая с их родителями так, словно Вы продаёте подержанную машину за сто баксов? Сколько детей можно было спасти, если бы Вы делали то, что должны, и помогли им?"

"Думаю, я достаточно тебя наслушалась", - сказала она мне. - "Пожалуйста, попроси миссис Вилкс выписать тебе освобождение, потому что ты уже опоздал на первый урок."

Я грустно покачал головой в её сторону.

"Нет", - сказал я мягко, но резко. - "Я не уйду, пока я не выскажусь."

Её лицо покраснело.

"Билли!", - прокричала она. - "Ты сейчас же уйдёшь из моего кабинета…"

"Вы что, боитесь меня, миссис Компли?", - спросил я.

"Нет!", - солгала она. - "Мне просто надоело тратить своё время на этот бред. Ты просто шестнадцатилетний ребёнок. Ты пришёл к каким-то выводам у себя в голове и решил, что это правда. Мне практически сорок, и я могу тебе авторитетно заявить, что ты понятия не имеешь, о чём говоришь."

1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 ... 171
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Раз за разом. Doing it All over (СИ) - "Al Steiner".
Комментарии