Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Скажи мне «люблю» - Юджиния Райли

Скажи мне «люблю» - Юджиния Райли

Читать онлайн Скажи мне «люблю» - Юджиния Райли

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 ... 100
Перейти на страницу:

Внезапно лицо Джеффа озарила радостная улыбка:

— Но существует и другой вариант!

— Какой же?

— Мисси может прийти к выводу, что ей нравится жить в 1852 году, и решит остаться там.

Мелисса недоверчиво посмотрела на своего кавалера:

— Если судить по ее лицу в камне, это весьма маловероятно.

Джефф стиснул ее плечи:

— Но что, если она передумает? Если она, подобно тебе, решит принять своих новых родителей и нового жениха?

Мелисса подумала и ответила:

— Что ж, если все, включая Мисси, будут довольны, то, жавер-ное, оставшись здесь, я не поступлю бесчестно.

Джефф облегченно вздохнул, после чего щелкнул пальцами и произнес:

— Знаешь, оставаясь в настоящем, мы можем сделать кое-что полезное.

— Ты о чем?

— Дело в том, что из прошлого Мисси не может заглянуть в будущее, то есть в будущее относительно 1852 года. Мы же можем многое разузнать про годы, которые ей лишь предстоит пережить.

— Я не совсем понимаю, почему это важно, — проговорила Мелисса.

— Должны же были остаться какие-то документы, что-то такое, что скажет нам, действительно ли Мисси жила в прошлом.

Мелисса обдумала эти слова и покачала головой:

— Если наше предположение верно и Мисси действительно очутилась на моем месте, то чем нам помогут эти документы? Как мы узнаем, возвратились ли мы с ней в свои эпохи? К примеру, если где-нибудь будет упомянута «Мелисса Монтгомери», откуда мы будем знать, это я или Мисси, играющая роль меня?

— Черт возьми, ты права!

— Кроме того, вскоре после того, как я здесь очутилась, матушка сказала мне, что приблизительно в 1860 году Монтгомери уехали из Мемфиса.

— Может быть, Мисси предупредила их о грядущей войне? — высказал предположение Джефф.

— Объясни!

— Мисси знает историю США, и если она осталась в прошлом, то разумно предположить, что она предупредила твою семью о приближении Гражданской войны. Я просто уверен, что так оно и было! Из этого следует, что Мисси действительно осталась в прошлом!

— Необязательно, — покачала головой Мелисса.

— Почему же?

— Если я вернусь в свое время, зная то, что знаю сейчас, то поступлю точно так же.

Джефф досадливо поморщился:

— Ты опять права! Но должен же быть какой-то способ…

Мелисса вновь покачала головой:

— Матушка говорит, что записей, касающихся истории нашей семьи, практически не существует, что они с папой приехали в Мемфис лишь после своей свадьбы, то есть всего двадцать с лишним лет назад. В семье действительно хранятся старые письма, написанные мной и моим отцом, и недавно я их прочитала…

— Да? Я должен их увидеть! — взволнованно воскликнул Джефф.

Девушка кивнула:

— Разумеется. Я уверена, они покажутся тебе интересными, но, к сожалению, все они были написаны еще до того, как мы с Мисси поменялись местами. — Она огорченно вздохнула. — Я не знаю, как еще мы можем найти ответы на интересующие нас вопросы.

Джефф также вздохнул и привлек ее к себе:

— Дорогая, пока не знаю как, но мы добьемся своего.

Джефф продолжал обдумывать сложившееся положение и по пути домой. Неоспоримых доказательств того, что девушка, которую он называл Мелиссой, действительно поменялась жизнью с его настоящей невестой, Мисси Монро, он так и не узнал, и молодому человеку казалось, что его душа разрывается на части. Более всего его интересовал вопрос, останется ли с ним эта милая Мелисса.

И хотя Мелисса, казалось, придавала мало значения официальным данным (возможно, по той причине, что в ее время такие документы хранились главным образом в фамильных Библиях), Джефф знал, что где-то должна существовать более подробная информация о жизни семьи Монтгомери в 50-х годах XIX века, в том числе и документы, способные пролить свет на вопрос, кто из девушек остался в прошлом. Насколько он знал Мисси, она непременно должна была оставить характерный отпечаток на любой эпохе, в которую попала. И если она и вправду жила в прошлом, то должны были остаться какие-то доказательства этого.

Джефф вспомнил, что его мать была подругой местной любительницы генеалогии Милдред Рид. Следовало уговорить ее поработать над этим вопросом, возможно, под тем предлогом, что он желает поразить Мисси новыми сведениями об истории семьи Монтгомери-Монро.

Стоит ли сообщить Мелиссе о том, что он задумал? Пожалуй, нет. Девушка и так уже обратила внимание на его опасения, что правда может оказаться для них весьма неприятной. Наверное, в случае если открытие действительно его не порадует, следует скрыть его от Мелиссы. И пусть кто-то назовет это эгоизмом — он слишком сильно ее любит, чтобы обращать внимание на такие пустяки.

25

Утро того дня, в который должна была состояться ярмарка по сбору средств для пресвитерианской церкви, выдалось прохладным и ветреным. Так как Фабиан еще на рассвете отправился к реке, чтобы заняться возведением ларька, Мисси поехала на ярмарку вместе с родителями в принадлежащем им ландо.

Ярмарка должна была состояться в небольшом, заросшем травой парке на бульваре, раскинувшемся вдоль высокого берега Миссисипи. Когда семья Монтгомери пришла на поляну, Мисси держала в руках кипу вязаных вещей, а Джон и Лавиния несли ящики с безделушками, которые они собирались пожертвовать ярмарке. Их встретили удары молотков и мужские голоса. На поляне уже стояло с десяток ларьков, и мужчины обтягивали их разноцветной тканью. Яркие, жизнерадостных цветов ларьки были расположены полукругом, неподалеку на скорую руку оборудовали детскую площадку для игр — там уже стояли пони в нарядной сбруе и поблескивал прозрачной водой бак, в котором дети могли пускать кораблики. На ярмарку каждую минуту прибывали все новые добровольцы, в руках они несли самые разнообразные пожертвования — от накрытых тарелок со снедью к праздничному обеду до рукоделия и безделушек.

— Все идет как надо, — проговорила Лавиния, наблюдая за подготовительной суматохой. — Сегодня фонд строительства церкви получит кругленькую сумму.

— А какие симпатичные продавщицы из вас выйдут! — с улыбкой на лице сказал Джон, любуясь женой и дочерью в одинаковых синих жакетах и юбках, отороченных лентой, и в изящных шляпках с перьями.

— А вот и Элеонор с Грейс! — Лавиния помахала рукой двум леди, которые были чем-то заняты в стоящем неподалеку ларьке. Затем она повернулась к Мисси и спросила: — Фабиан отвезет тебя домой?

— Мне бы хотелось поехать с вами.

Лавиния рассмеялась:

— Но наш мальчик не потерпит такой измены!

— Посмотрим, — загадочно произнесла Мисси.

1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 ... 100
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Скажи мне «люблю» - Юджиния Райли.
Комментарии